¿Desde cuando gay es una palabra tabú?
Que me digas mariconazo, o chapero, o, no sé, bujarra, vale... ¿pero gay?
11
Y zorra, mariquita, mariposa, capullo, cabrón, imbécil... Y otras tienen sentido inverso, por ejemplo prostituta (ahora eufemismo, antes tabú), tarado (antes era un insulto muy fuerte), etc...
6
Mirando un perro hembra moviendo la cola en un lugar angloparlante:
-Hey!, this bitch is gay!
6
Oh... ha dicho gay!
5
En la vida había oído nada al respecto.
4
#13 #13 makkk dijo: El otro dia estaba en el word Reference buscando palabrejas y me pone de repente "Soon of Bitch" - "Hijo de mil putas" Y yo Ooooouuuuuuu kejdfnweñklnljdkcnñs (cabeza en el teclado del ordenador consecuencia del desmayo)"Soon of bitch" significaría "pronto de perra" (soon es pronto), la expresión que significa "hijo de puta" es "son of a bitch" (literalmente "hijo de una perra") aunque me gusta más la expresión "motherfucker" (follamadres).
4
#8 #8 pianosis dijo: ¿Gay palabra tabú? ¿Eres del Opus?No digas opus, que para mí es tabú
4
Carajo, ahora en vez de decir perra tendré que decir perro sin genitales masculino ergo es hembra
Ah no, que esto está en inglés
4
#4 #4 Policia_del_buen_gusto dijo: Los ingleses felices son ingleses gays. Aunque pueda parecer increíble Gai es una palabra occitana, cariño. No sé si en inglés también es la misma, pero gai en occitano significa alegre.
3
#1 #1 PicaraxD dijo: ¿Gay una palabra tabú? Eso será en Oriente Medio.ZAS EN TODA LA BOCA.
Fantástico tu comentario ;)
2
#7 #7 neonatsakar dijo: Y zorra, mariquita, mariposa, capullo, cabrón, imbécil... Y otras tienen sentido inverso, por ejemplo prostituta (ahora eufemismo, antes tabú), tarado (antes era un insulto muy fuerte), etc...Zorra no, las zorras somos astutas, cualquier otra definición es de gente cruel y malpensada.
2
Un minuto de silencio por la muerte de otra palabra a la que se le ha dado connotaciones de "otro tipo". Ale, a otra cosa.
2
No es una palabra tabú, sino una palabra que ha perdido su significado original y ha adoptado otro. La lengua está llena de tales palabras. Y por otra parte, esto no es "I had to say" o como cojones se llamare el equivalente anglosajón de TQD, nos lo dices como si fuesen palabras que utilizamos cada día: yo bitch no lo uso, la verdad, y para referirme a un gay no lo llamo gay, sino por su nombre, homosexual, invertido, sarasa, bujarra, muerdealmohadas... anda que no tiene el español palabras como para adoptar una extranjera.
2
#19 #19 pianosis dijo: #17 Perdón :(Bueno vale, no puedo resistirme a esa cara de corderito degollado.
1
#15 #15 psicokuchi dijo: y qué con eso?
aunque hasta ahora no he oído nunca decir a los ingleses (o toda esa bola de gente que habla inglés)
I'm gay para expresar que están Alegres o contentos... siempre escucho la expresión I'm happy para eso... en fin@psicokuchi Pues claro coño, porque "I'm gay" expresaba alegría hce cuanto.. ¿cien años? Ahora si la usas y la aplicas a ti mismo no estás expresando tu felicidad, más bien estás saliendo del armario.
1
#17 #17 neonatsakar dijo: #8 No digas opus, que para mí es tabúPerdón :(
1
De hecho estas equivocada, en francés "gai" significa contento pero es muy diferente a "gay". La palabra Gay proviene de las palabras Good As You (Tan bueno como tú).
1
Y perra en español también es un insulto, igual que zorra
0
Entonces lo de "Justin Bieber es alegre" es por eso? Le has quitado la gracia :(
0
y qué con eso?
aunque hasta ahora no he oído nunca decir a los ingleses (o toda esa bola de gente que habla inglés)
I'm gay para expresar que están Alegres o contentos... siempre escucho la expresión I'm happy para eso... en fin
0
No querías decir "tabú", querías decir "polisémica", creo yo.
0
Y se me olvidaba: Bitch es tabú por ser sinónimo de Slut (perra, puta) que lleva siglos usándose para definir a las acusadas de fornicadoras (putas y mujeres que practicaban el coito sin estar casadas con el hombre en cuestión)
0
El otro dia estaba en el word Reference buscando palabrejas y me pone de repente "Soon of Bitch" - "Hijo de mil putas" Y yo Ooooouuuuuuu kejdfnweñklnljdkcnñs (cabeza en el teclado del ordenador consecuencia del desmayo)
-4
Y a mi qué¿? Es mi lengua¿? Si sus mentes cerradas secuestran palabras no es mi problema.
-5
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
Que me digas mariconazo, o chapero, o, no sé, bujarra, vale... ¿pero gay?
-Hey!, this bitch is gay!
Ah no, que esto está en inglés
Fantástico tu comentario ;)
aunque hasta ahora no he oído nunca decir a los ingleses (o toda esa bola de gente que habla inglés)
I'm gay para expresar que están Alegres o contentos... siempre escucho la expresión I'm happy para eso... en fin@psicokuchi Pues claro coño, porque "I'm gay" expresaba alegría hce cuanto.. ¿cien años? Ahora si la usas y la aplicas a ti mismo no estás expresando tu felicidad, más bien estás saliendo del armario.
aunque hasta ahora no he oído nunca decir a los ingleses (o toda esa bola de gente que habla inglés)
I'm gay para expresar que están Alegres o contentos... siempre escucho la expresión I'm happy para eso... en fin