En español!! No en Finlandes... no se de donde ha salido eso... nunca lo habeís oído?? yo Lumia no, pero Lumi a tope!
Y parece ser que se les dijo lo que significaba en español y decidieron seguir llamandolo asi... Y con el slogan que han puesto: Facilisimo, divertidisimo, rapidisimo.. ejem!
121
La próxima vez prueba a entrar en la RAE y deja el google translator. Y no estaría de más que escuchases y leyeras bien las noticias.
117
#0 #0 Trifuerza dijo: , tenía que decir que por curiosidad puse "Lumia" en el traductor de google de finlandés a español y significa "nieve" no "prostituta". Me costaba creer que los de nokia, siendo una empresa finlandesa, hubieran sido tan imbéciles de llamar puta a su propio producto. TQDMás vale callarse y parecer tonto, que abrir la boca y demostrarlo... Listillo
92
A ver, una empresa, cuando busca un nombre para un producto, lo primero que mira es si el nombre en cuestión es malsonante en el país donde lo quiere vender. Así que poco importa aquí lo que signifique en finlandés, lo raro es que sabiendo lo que es en español, aquí lo hayan lanzado con ese nombre. Por eso en España no hemos visto el Mazda Laputa, y aquí el Mitsubishi Pajero se llama Montero... Particularmente creo que pretendían dar que hablar y lo han conseguido...
89
Ya que estabas en Google podrías haber entrado en la RAE y haber buscado qué significa lumia en nuestra lengua, payasa.
56
#16 #16 misskurdinton dijo: #10 No creo que sea cuestión de mirar un diccionario, el móvil no está diseñado en España y no se tiene porque asociar una palabra con lo que signifique en otro idioma. O es que crees que una empresa como Nokia va a cambiar el nombre de su producto porque en un país insignificante y que se cree el ombligo del mundo como España signifique puta?Mitshubishi nos consideró lo suficientemente importantes para cambiar su Pajero por Montero.
#16 #16 misskurdinton dijo: #10 No creo que sea cuestión de mirar un diccionario, el móvil no está diseñado en España y no se tiene porque asociar una palabra con lo que signifique en otro idioma. O es que crees que una empresa como Nokia va a cambiar el nombre de su producto porque en un país insignificante y que se cree el ombligo del mundo como España signifique puta?Hay bastante cantidad de hispanohablantes, no sólo España... Se cuestionaron cambiarlo pero supongo que son lo bastante listos como para saber que ni el 10% de la población sabe lo que significa esta palabra, estudios de mercado y esas cosas.
33
A Nokia le iba mucho mejor cuando nombraba sus móviles con números
#22 #22 selenita dijo: #16 Hay bastante cantidad de hispanohablantes, no sólo España... Se cuestionaron cambiarlo pero supongo que son lo bastante listos como para saber que ni el 10% de la población sabe lo que significa esta palabra, estudios de mercado y esas cosas.Pues seguro que ahora todo el mundo lo sabe. ¡Gracias Nokia por aumentar nuestro vocabulario!
#16 #16 misskurdinton dijo: #10 No creo que sea cuestión de mirar un diccionario, el móvil no está diseñado en España y no se tiene porque asociar una palabra con lo que signifique en otro idioma. O es que crees que una empresa como Nokia va a cambiar el nombre de su producto porque en un país insignificante y que se cree el ombligo del mundo como España signifique puta? Pues si, si se hace, y mucho ademas. Hasta la palabra "euro" se investigo para que no tuviera ningun significado raro en ningun pais de la UE. De hecho, antes que euro se propusieron muchos otros nombres que no se utilizaron por ser malsonantes en algunos paises
8
#16 #16 misskurdinton dijo: #10 No creo que sea cuestión de mirar un diccionario, el móvil no está diseñado en España y no se tiene porque asociar una palabra con lo que signifique en otro idioma. O es que crees que una empresa como Nokia va a cambiar el nombre de su producto porque en un país insignificante y que se cree el ombligo del mundo como España signifique puta?Exactamente eso es lo que tienen que hacer. Cuando se traducen películas, videojuegos o campañas de publicidad, todas esas cosas se tienen en cuenta.
8
#16 #16 misskurdinton dijo: #10 No creo que sea cuestión de mirar un diccionario, el móvil no está diseñado en España y no se tiene porque asociar una palabra con lo que signifique en otro idioma. O es que crees que una empresa como Nokia va a cambiar el nombre de su producto porque en un país insignificante y que se cree el ombligo del mundo como España signifique puta?Pues al Mitsubishi Pajero, bien que le pusieron pajero. Además, no sé si sabes que el español se habla en muchos más sitios que en España.
7
A ver si leemos la RAE...
6
Yo estoy en Finlandia estudiándolo y leí perfectamente que se refería al CASTELLANO no a la traducción FINLANDESA.. a ver quién es el listillo aquí.. ¡si lees mejor no te pasará esto más! ;).
#12 #12 bimbo dijo: A ver, una empresa, cuando busca un nombre para un producto, lo primero que mira es si el nombre en cuestión es malsonante en el país donde lo quiere vender. Así que poco importa aquí lo que signifique en finlandés, lo raro es que sabiendo lo que es en español, aquí lo hayan lanzado con ese nombre. Por eso en España no hemos visto el Mazda Laputa, y aquí el Mitsubishi Pajero se llama Montero... Particularmente creo que pretendían dar que hablar y lo han conseguido...Yo he visto en mi ciudad un montón de Pajeros eh.
Pero qué más dará, llámalo móvil híper-mega-chuli y a tomar po'l saco...
5
Pues ya que ibas a mirar la RAE, el idioma se llama finés. Eso sí, aunque signifique nieve, cada vez que vea chonis con un Nokia Lumia me voy a partir el culo. XD
5
#44 #44 banquera dijo: Pues ya que ibas a mirar la RAE, el idioma se llama finés. Eso sí, aunque signifique nieve, cada vez que vea chonis con un Nokia Lumia me voy a partir el culo. XDlo sé, lo sé, ha sido un lapsus al leer su TQD. Es más, normalmente digo suomi, no finés.
5
#16 #16 misskurdinton dijo: #10 No creo que sea cuestión de mirar un diccionario, el móvil no está diseñado en España y no se tiene porque asociar una palabra con lo que signifique en otro idioma. O es que crees que una empresa como Nokia va a cambiar el nombre de su producto porque en un país insignificante y que se cree el ombligo del mundo como España signifique puta?la has cagado... no lo intentes arreglar xD
5
Que os guste o os parezca más educado decir finés es indiferente de que decir finlandés fuera correcto.***
4
Chiquito favor te han hecho los que han moderado tu TQD xDDDDD
En cuanto he visto el TQD he ido corriendo a los comentarios deseando ver como le poníais a parir, me encanta xD encima viene con un "listillos" jajaja xD
3
Me encanta meter la pata cuando quieres parecer mejor que el resto... Es como cuando Cristiano la caga en un partido..
Y parece ser que se les dijo lo que significaba en español y decidieron seguir llamandolo asi... Y con el slogan que han puesto: Facilisimo, divertidisimo, rapidisimo.. ejem!
finlandés, sa.
3. m. Idioma finlandés.
finés, sa.
3. adj. finlandés. Apl. a pers., u. t. c. s.
4. m. Idioma finés.
Que os guste o os parezca más educado decir finés es indiferente de que fuera decir finlandés correcto.