Me siento rara. No sé que comentar con esta mierda de TQD.
-17
La verdad es que es un avance. Las demás cadenas podrían hacer lo mismo.
15
Yo prefiero que me den palomitas, bebida y un orinal, pero bueno no se puede tener todo en esta vida. Es duro pero hay que resignarse.
3
#1 #1 siestazzadicaffe dijo: Me siento rara. No sé que comentar con esta mierda de TQD.¿No te has planteado que la autora puede ser sorda o tener un familiar sordo? No seas así.
10
Una duda que me ha surgido al leer este TQD: ¿por qué ponen intérprete de signos y no subtítulos?
28
Cuando los políticos dan un monólogo, los demás le pasan un vaso con agua cada tanto, a estos interpretes, un desodorante.
3
#6 #6 Panthalassa dijo: Una duda que me ha surgido al leer este TQD: ¿por qué ponen intérprete de signos y no subtítulos?Porque los analfabetos que no sabemos leer nos sentimos acomplejados.
18
Llámame extraño, pero yo no veo ninguna intérprete
-1
¿Y no podían mejor habilitar los subtítulos? Un señor ahí abajo creo que molesta un poco a la hora de ver la peli...
5
#0 #0 soylentgreen dijo: , tenía que decir que me parece genial que al pie de vuestras películas pongáis un intérprete de la lengua de signos. Gracias. TQD¿Gracias por? ¿Eres sorda?
-2
#4 #4 pololol dijo: #1 ¿No te has planteado que la autora puede ser sorda o tener un familiar sordo? No seas así.Soy como me sale del fondo de la chirla.
¿Qué tiene que ver que la chavala pueda ser sorda o lo pueda ser algún familiar suyo con que el TQD me siga pareciendo una mierda?
Cada uno comenta lo que le sale el orto.
-5
#6 #6 Panthalassa dijo: Una duda que me ha surgido al leer este TQD: ¿por qué ponen intérprete de signos y no subtítulos?Yo pensé lo mismo cuando lo vi en la televisión. Creo que sería mucho más cómodo para todos...
#9 #9 swift dijo: Llámame extraño, pero yo no veo ninguna intérpreteEs q
5
#9 #9 swift dijo: Llámame extraño, pero yo no veo ninguna intérpreteEs que no lo hacen con todas las películas.
1
#9 #9 swift dijo: Llámame extraño, pero yo no veo ninguna intérpretePues eso es porque no ves mucho esa cadena.
2
#1 #1 siestazzadicaffe dijo: Me siento rara. No sé que comentar con esta mierda de TQD.Se nota que te quedó Lengua al repetir, porque mucho dominio del lenguaje no tienes.
Los subtítulos se pueden habilitar en el teletexto o con un botón que lleva el mando de la TV.
1
Los teletextos llevan subtitulando series y películas desde hará unos 10 años para que los sordos puedan leerlas, que parece bastante más cómodo (por eso de poder desactivarlo) y que llega a más gente (no todos los sordos dominan la lengua de signos).
Sí, el teletexto, esa ventanilla negra con letras de 4 colores destruyeretinas.
8
#12 #12 siestazzadicaffe dijo: #4 Soy como me sale del fondo de la chirla.
¿Qué tiene que ver que la chavala pueda ser sorda o lo pueda ser algún familiar suyo con que el TQD me siga pareciendo una mierda?
Cada uno comenta lo que le sale el orto.Entonces la mitad de los TQD te parecerán una mierda xD
1
Pero... según tengo entendido los intérpretes de la lengua de signos los ponen en la programación que se retransmite en directo y que se considera de importancia (las noticias), aunque hay que reconocer que los ponen en muy pocos sitios. ¿Qué sentido tiene poner intérpretes de la lengua de signos en algo que se puede subtitular? Alguno me dirá que para los sordos que no sepan leer, pero no creo que ese sea el motivo.
2
#16 #16 The_Spooky_Girl dijo: #1 Se nota que te quedó Lengua al repetir, porque mucho dominio del lenguaje no tienes.
Los subtítulos se pueden habilitar en el teletexto o con un botón que lleva el mando de la TV.¿No serás la típica TQDera acosadora que hace comentarios-respuesta y persigue a todos los usuarios que le caen mal, verdad?
Me das miedito :(
0
#18 #18 pololol dijo: #12 Entonces la mitad de los TQD te parecerán una mierda xDTal y como está el percal últimamente en calidad de TQD's, puedes imaginarte...xDDDD
0
#17 #17 candra dijo: Los teletextos llevan subtitulando series y películas desde hará unos 10 años para que los sordos puedan leerlas, que parece bastante más cómodo (por eso de poder desactivarlo) y que llega a más gente (no todos los sordos dominan la lengua de signos).
Sí, el teletexto, esa ventanilla negra con letras de 4 colores destruyeretinas.Al teletexto si que habría que darle las gracias, es el internet de los pobres.
5
#6 #6 Panthalassa dijo: Una duda que me ha surgido al leer este TQD: ¿por qué ponen intérprete de signos y no subtítulos?A un sordo de nacimiento no le puedes enseñar a leer.
-13
Los tontos también tienen derecho a ver películas. Bueno, de hecho, para ellos se inventaron.
-3
#23 #23 doordie dijo: #6 A un sordo de nacimiento no le puedes enseñar a leer.si se le puede enseñar, muchos saben. No saben que la p con la a con la n suena pan pero si saben lo que es
2
#23 #23 doordie dijo: #6 A un sordo de nacimiento no le puedes enseñar a leer.¡¿Qué no?! ¿Eso es un reto? ¡Acepto! Ahora a buscar sordos de nacimiento.
1
#23 #23 doordie dijo: #6 A un sordo de nacimiento no le puedes enseñar a leer.Porque tú lo digas.
0
#27 #27 candra dijo: #23 Porque tú lo digas. Y me quedo tan pancho :D
-2
Y en las escenas sin dialogo este se te queda mirando fijamente...
1
#23 #23 doordie dijo: #6 A un sordo de nacimiento no le puedes enseñar a leer.Debido a las feroces críticas hacia mi persona, que venga algún ilustrado en la materia y nos explique para qué coño sirve entonces el lenguaje de signos, aparte de para los mudos, claro.
-2
¿también ponen el lenguaje de signos para el porno?
4
Tengo un amigo cuyos padres son sordos y estudié un año en la universidad lengua de signos, así que estoy bastante relacionado con este tema. Aún así esto no lo conocía y, si pasa siempre y no puede ser opcional, no lo veo un avance. Estaría bien que fuese una opción del telexto o algo así, pero si siempre que te pones a ver una película en LaSexta3 te va a aparecer un recuadro con un señor/a signando no me parecería bien, distrae a los que queremos ver la película sin cosas interrumpiéndonos por la pantalla.
Espero que no me infléis a negativos, es sólo mi opinión, respeto a quien lo vea bien. Es un avance, sí, y todas las cadenas deberían hacerlo, pero sólo si es algo opcional, como los subtítulos.
3
#19 #19 Birono dijo: Pero... según tengo entendido los intérpretes de la lengua de signos los ponen en la programación que se retransmite en directo y que se considera de importancia (las noticias), aunque hay que reconocer que los ponen en muy pocos sitios. ¿Qué sentido tiene poner intérpretes de la lengua de signos en algo que se puede subtitular? Alguno me dirá que para los sordos que no sepan leer, pero no creo que ese sea el motivo.Pueden haber grabado el vídeo antes y retransmitirlo luego junto con la película. Y yo he conocido a bastantes sordos y todos entienden mejor algo signado que algo subtitulado.
0
#23 #23 doordie dijo: #6 A un sordo de nacimiento no le puedes enseñar a leer.Tú, amigo mío, eres idiota.
1
#32 #32 doordie dijo: #23 Debido a las feroces críticas hacia mi persona, que venga algún ilustrado en la materia y nos explique para qué coño sirve entonces el lenguaje de signos, aparte de para los mudos, claro.Supongo que tendrá que ver con que tú, desde que eres un bebé, vas absorbiendo la lengua de tu entorno, y junto a ella se desarrolla el pensamiento. Imagino que sea más sencillo transmitir a un niño sordo un lenguaje por medio de gestos que simplemente por la lectura de los labios.
Pero eso no quita para que puedas aprender la lengua oral-escrita de tus entorno: a leer los labios y a leer textos. No sabrás como suena lo que lees, pero podrás asociarlo con la idea igualmente.
0
Lo vi una vez. Qué absurdo me pareció teniendo en cuenta que suelen subtitular las películas, opción que me parece mejor, ya que el color de las letras suele cambiar dependiendo del personaje que esté hablando.
2
La verdad es que existen los subtítulos, yo creo que deberían ser más cómodo (igual para los sordos no, solamente lo digo por las veces que veo anime subtitulado)
Supongo que los sordos estaréis "acostumbrados", pero a mí me distrae mucho el señor/a que habla en lengua de signos de la esquina de la pantalla, no me entero de lo que estoy viendo, me quedo embobada mirándolo xDD
1
Tengo entendido que la ley audiovisual obliga a emitir ciertas horas subtituladas o con lenguaje de signos. En todo caso, es verdad que lo que hace laSexta 3 está muy bien.
1
Sí, pero lo ponen cuando les sale de las narices, no siempre.
6
¿Y no resulta mas rentable poner simples subtitulos?
0
pues aunque pueda recivir piedras creo que se les va la cabeza a los de la sexta con los itnerpretes.
me parece perfecto que los pongan pero no que moleste la vision de la pelicula a la gente que no lo necesita, tendria que ser como los subtitulos, los activas si quieres.
0
¿Para que coño sirven los subtítulos? ¿o los sordos no saben leer?
2
#6 #6 Panthalassa dijo: Una duda que me ha surgido al leer este TQD: ¿por qué ponen intérprete de signos y no subtítulos?Cuánta gilipollez hace decir la ignorancia. La lectura para una persona sorda a veces no es tan efectiva, por que los subtitulos pueden ir demasiado rápido o ellos no tener una buena comprensión lectora. Sin embargo, la Lengua de Signos es su lengua natural; qué prefieres, que te hagan leer una película o que te la cuenten en tu idioma?
5
#10 #10 lyokofan_97 dijo: ¿Y no podían mejor habilitar los subtítulos? Un señor ahí abajo creo que molesta un poco a la hora de ver la peli...¿Que te molesta? Egoísta de los cojones. Molesto es un mundo sonoro para una persona que no oye.
3
#47 #47 gambafrita dijo: #10 ¿Que te molesta? Egoísta de los cojones. Molesto es un mundo sonoro para una persona que no oye. Y tú eres un hipócrita. Si me dices que viendo la película con el lenguaje de signos no te molesta lo más mínimo y no te despista para nada de lo que sucede en la pantalla, eres un falso. Es imposible que los ojos no se te vayan al traductor, además de que pierdes parte de la película.
1
No todos los sordos (son sordos, NO MUDOS) tienen buena comprensión lectora, por la mierda de educación de este país y por la historia de las personas sordas. Si tanto os molesta cambiais de canal, es un gran avance para ellos pero por culpa de muchos paletos que hay aqui las cosas siguen sin cambiar, en vez de hacer la vida mas facil a otras personas os dedicais a quejaros. Ojalá todo estuviera interpretado y fuera accesible para todos
1
No todos los sordos (son sordos, NO MUDOS) tienen buena comprensión lectora, por la mierd de educación de este país y por la historia de las personas sordas. Si tanto os molesta cambiais de canal, es un gran avance para ellos pero por culpa de muchos paletos que hay aqui las cosas siguen sin cambiar, en vez de hacer la vida mas facil a otras personas os dedicais a quejaros. Ojalá todo estuviera interpretado y fuera accesible para todos
-1
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
¿Qué tiene que ver que la chavala pueda ser sorda o lo pueda ser algún familiar suyo con que el TQD me siga pareciendo una mierda?
Cada uno comenta lo que le sale el orto.
#9 #9 swift dijo: Llámame extraño, pero yo no veo ninguna intérpreteEs q
Los subtítulos se pueden habilitar en el teletexto o con un botón que lleva el mando de la TV.
Sí, el teletexto, esa ventanilla negra con letras de 4 colores destruyeretinas.
¿Qué tiene que ver que la chavala pueda ser sorda o lo pueda ser algún familiar suyo con que el TQD me siga pareciendo una mierda?
Cada uno comenta lo que le sale el orto.Entonces la mitad de los TQD te parecerán una mierda xD
Los subtítulos se pueden habilitar en el teletexto o con un botón que lleva el mando de la TV.¿No serás la típica TQDera acosadora que hace comentarios-respuesta y persigue a todos los usuarios que le caen mal, verdad?
Me das miedito :(
Sí, el teletexto, esa ventanilla negra con letras de 4 colores destruyeretinas.Al teletexto si que habría que darle las gracias, es el internet de los pobres.
Espero que no me infléis a negativos, es sólo mi opinión, respeto a quien lo vea bien. Es un avance, sí, y todas las cadenas deberían hacerlo, pero sólo si es algo opcional, como los subtítulos.
Pero eso no quita para que puedas aprender la lengua oral-escrita de tus entorno: a leer los labios y a leer textos. No sabrás como suena lo que lees, pero podrás asociarlo con la idea igualmente.
Supongo que los sordos estaréis "acostumbrados", pero a mí me distrae mucho el señor/a que habla en lengua de signos de la esquina de la pantalla, no me entero de lo que estoy viendo, me quedo embobada mirándolo xDD
me parece perfecto que los pongan pero no que moleste la vision de la pelicula a la gente que no lo necesita, tendria que ser como los subtitulos, los activas si quieres.