Hay anglicisismos que se utilizan porque no tienen una traducción literal al español, soplapollas y otros porque en
Gilipolleces como mood que es estado de ánimo si que lo tiene.
Por cierto gilipollas troll y trol se escriben prácticamente igual sea en inglés o en español.
8
¿Sabes que hay gente que envía y otra gente responde? Que son personas diferentes y tal. Por cierto, a FAKE se le da mucho más énfasis que a FALSO.
6
#2 #2 Veren dijo: ¿Sabes que hay gente que envía y otra gente responde? Que son personas diferentes y tal. Por cierto, a FAKE se le da mucho más énfasis que a FALSO.@Veren Ah, lo leí mal porque me estaba mareando la falta de puntuación, pero vamos que eso, que la énfasis es diferente.
2
Creo que se usa más, por escrito, el "omg" y el "wtf" que esos que dices, pero bueno.
Las lenguas evolucionan, avanzan, se adaptan a los cambios... y no veo a nadie criticar cualquier término tecnológico (hardware, CD, software, mouse...)
Creo que te has sobresaltado sin motivo.
¿tan difícil es usar los términos españoles?Trol viene por el ser de fantasía, por lo tanto, no tiene traducción (hacer travesuras, incordiar...)
fake = falso
0
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
Gilipolleces como mood que es estado de ánimo si que lo tiene.
Por cierto gilipollas troll y trol se escriben prácticamente igual sea en inglés o en español.
Las lenguas evolucionan, avanzan, se adaptan a los cambios... y no veo a nadie criticar cualquier término tecnológico (hardware, CD, software, mouse...)
Creo que te has sobresaltado sin motivo.
troll = porcvlero
lol = carcajada
¿tan difícil es usar los términos españoles?
troll = porcvlero
lol = carcajada
¿tan difícil es usar los términos españoles?Trol viene por el ser de fantasía, por lo tanto, no tiene traducción (hacer travesuras, incordiar...)
fake = falso