Papá, tenía que decir que si los espaguetis te quedan siempre más duros qu...


Son "al dente roto".
10
Qué sabrás tú de cocina... te diría él.
10
Hoy en TQD: el emocionante caso de los espaguetis duros del padre de @atenoblandos
8
Por Dios, no me digas que eres una de esas personas que cuece la pasta hasta que parece gelatina.
7
Haz tú los espaguetis, quejica.
6
Para saber si la pasta está al dente coged un espagueti y tiradlo contra los azulejos de la cocina. Si se queda pegado, está al dente.

Parece de coña, pero es verdad. Lo dijo Arguiñano.
6
Lo que quiere decir es "duros como un diente".
5
Paciencia, paciencia, y en el culo resistencia.
4
Si le quedan siempre igual... ¿A ninguno en la familia se le ha ocurrido hacer los espaguetis, en lugar de que los haga tu padre? Por otra parte... ¿qué querías aportar con este TQD?
4
Cocina tú hombre, es todo quejas
3
Ey, me apunto esa expresión.

"Soy más duro que la cara del rey".

Aunque mejor para cuando deje de travestirme.
3
#38 #38 lelouch07 dijo: #37 ありがとうございます!どういたしまして
:D
2
#39 #39 ViolandoVersos dijo: #38 どういたしまして
:D
上手ですね
2
#33 #33 lelouch07 dijo: #32 俺と結婚してください。それについて考える
2
#37 #37 ViolandoVersos dijo: #33 それについて考えるありがとうございます!
2
#24 #24 lelouch07 dijo: #22 Lindo, mono, cute en inglés.

#23 No entiendo eso, ¿es una referencia a Hawaii? Es que @advmehavueltoabanear me dijo lo mismo el otro día.
es por una cancion de mecano, hawai bombai es un paraiso...nani nonaaaa...
2
#41 #41 lelouch07 dijo: #39 上手ですね何が?
2
#44 #44 lelouch07 dijo: #42 グッドジョブて意味する良い仕事?

何が?
2
#45 #45 ViolandoVersos dijo: #44 良い仕事?

何が?
そうだ
2
¡No es un revuelto, es deconstrucción de omelette!

Tu padre podría abrir un restaurante pijo.
2
Atenodoros querido, te juro que si no publicas esto me hubiera quedado con la duda y no hubiera podido dormir.

Me salvaste de morir carcomida por el dilema.
2
Cocina tu.
2
Bien, le quedaron poco hechos. ¿Y...? Si no te gustan te los haces tú.
2
Pero enseñadle al pobre, que se le ve con buena voluntad.
2
¿Al menos ves como los hace? mi tio solía dejarlos en una olla sin agua hasta que oliese a quemado.
2
Me encanta eso de "más duros que la cara del rey"
2
¿Que estás insinuando sobre mí? ¡A mi no me llames spaghetti! ¡Lo único que tengo de italiano es que recuperaré el Reino de Dos Sicilias para mayor gloria de Aragón!
2
#54 #54 ViolandoVersos dijo: #53 Es que como con toda la frase entera me salían incoherencias iba poniendo palabra por palabra.

¿Por qué? D:
Era por poner algo guay en japonés.
1
Son al dente roto
1
#60 #60 ViolandoVersos dijo: #56 グッドナイトIgualmente [no me apetece poner el teclado en modo japo].
1
Reconócelo, @atenodoros, tú lo que querías era usar la expresión "más duro que la cara del Rey".
La cual me ha molado.
1
#42 #42 ViolandoVersos dijo: #41 何が?グッドジョブて意味する
1
#52 #52 ViolandoVersos dijo: #50 #51 Ya no pillo nada de nada, el traductor cada vez va peor.En el primero he puesto que no parecía eso.
En el segundo que ojalá se murieran todos.
1
#46 #46 lelouch07 dijo: #45 そうだ私は何も理解していない

とにかく

私は書くことが好きで、そう
1
#47 #47 ViolandoVersos dijo: #46 私は何も理解していない

とにかく

私は書くことが好きで、そう
本当に何も理解しませんか?
1
#48 #48 lelouch07 dijo: #47 本当に何も理解しませんか?私が書いているものを理解していない
1
#49 #49 ViolandoVersos dijo: #48 私が書いているものを理解していないそうは見てないけど
1
みんな死ねばいい
1
#50 #50 lelouch07 dijo: #49 そうは見てないけど#51 #51 lelouch07 dijo: みんな死ねばいいYa no pillo nada de nada, el traductor cada vez va peor.
1
#34 #34 pistachilloloco dijo: #24 es por una cancion de mecano, hawai bombai es un paraiso...nani nonaaaa...Gracias, me estaba comiendo la cabeza malamente x3
1
#7 #7 lelouch07 dijo: Ey, me apunto esa expresión.

"Soy más duro que la cara del rey".

Aunque mejor para cuando deje de travestirme.
A mí me encantó tu foto.
1
#6 #6 kebabconfalafel dijo: Para saber si la pasta está al dente coged un espagueti y tiradlo contra los azulejos de la cocina. Si se queda pegado, está al dente.

Parece de coña, pero es verdad. Lo dijo Arguiñano.
Y mi mami. Ya van dos eminencias culinarias que lo aseguran.
1
#16 #16 FrootLoops dijo: #7 A mí me encantó tu foto.Normal, soy kawaii. Aunque el efecto moe siempre es relativo.
1
#22 #22 ViolandoVersos dijo: #20 ¿Qué cojones significa kawaii?Lindo, mono, cute en inglés.

#23 #23 Marzuzu_Primero_el_Ominoso dijo: #22 Kawaii BombaiiNo entiendo eso, ¿es una referencia a Hawaii? Es que @advmehavueltoabanear me dijo lo mismo el otro día.
1
Con pastas gallo eso no ocurre.

Publi-comentario del día.
1
#35 #35 herr_realista dijo: Son al dente roto-> #4 #4 atropa dijo: Son "al dente roto".

La originalidad.
1
#27 #27 ViolandoVersos dijo: #24 ¿Y de dónde ha salido eso?Japonés.
1
#29 #29 lelouch07 dijo: #27 Japonés.Aaaa, eso explica muchas cosas.

¿Es así? 可愛い
1
#30 #30 ViolandoVersos dijo: #29 Aaaa, eso explica muchas cosas.

¿Es así? 可愛い
Así es. Muy bien, pequeño saltamontes.
1
#31 #31 lelouch07 dijo: #30 Así es. Muy bien, pequeño saltamontes.JEJE, el traductor va de maravilla.

翻訳者
1

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!