Cuando veo a alguien decir que el gallego es una lengua práctica me cae una lagrimita. Porque puedo contar con los dedos de una mano la gente que conozco que piensa lo mismo en mi entorno.
6
El gallego, vale, pero con lo del bable has patinado un poco. Es un dialecto.
3
#1 #1 kebabconfalafel dijo: Por qué los asturianos tenéis la manía de creeros tan importantes por hablar un idioma inventado?Oyu, tu, que sou asturianu y no nos inventamus ningún idiomu.
4
#7 #7 asdepicas53 dijo: Yes mui guapa, @aiju.(Es lo único que sé decir...)
7
#2 #2 pianosis dijo: Lo digo desde la total ignorancia, soy consciente de ello... Creía que el bable era un dialecto.El asturiano oficialmente es un dialecto, pero realmente es una lengua como el castellano, el catalan, el gallego... todos los requisitos que se le pide a una lengua para que lo sea, nº de hablantes, historia, literatura en dicha lengua, reglas... lo cumple con creces, solo que el estado no le quiere dar la oficialidad y los politicos asturianos, fartones todos, no son muy activos, prefieren estar chupando del bote
9
Aparte, las lenguas inventadas pueden ser lenguas muy válidas, si alguien se toma la molestia de estudiarlas. Existen lenguas inventadas relevantes, como el esperanto. Y también son inventadas lenguas que usó Tolkien en su legendarium. Yo tuve un asignatura en la que una de las prácticas fue crear una lengua artificial, y no es nada fácil. Así que bueno, saber una lengua "inventada" (aunque no sea el caso de la que mencionas) tampoco sería malo.
3
#8 #8 nuisance dijo: Cuando veo a alguien decir que el gallego es una lengua práctica me cae una lagrimita. Porque puedo contar con los dedos de una mano la gente que conozco que piensa lo mismo en mi entorno.Yo lo descubrí en un intercambio en un centro de investigación cerca de Lisboa con chicos de otras CCAA. Mientras los otros españoles se perdían y eran incapaces de comunicarse, en nosotros confiaban e hicimos buenas migas con los profesores.
2
#12 #12 blackhawk dijo: #2 El asturiano oficialmente es un dialecto, pero realmente es una lengua como el castellano, el catalan, el gallego... todos los requisitos que se le pide a una lengua para que lo sea, nº de hablantes, historia, literatura en dicha lengua, reglas... lo cumple con creces, solo que el estado no le quiere dar la oficialidad y los politicos asturianos, fartones todos, no son muy activos, prefieren estar chupando del bote¿Y oficialmente, de qué idioma es dialecto? Seguramente muchos no lo sepan, pero independientemente de nº de hablantes, historia, literatura, etc., la diferencia entre lengua (o idioma) y dialecto es que el dialecto es la forma particular en que se habla un idioma en un sitio determinado. Es decir, podríamos hablar del dialecto andaluz porque ellos hablan el español de una forma distinta a como lo hace, por ejemplo, un manchego, un leonés o un asturiano, pero sigue siendo español (o castellano como le llamamos en España). O serían dialectos del inglés las variedades que se hablan en Estados Unidos o en Australia. Que yo sepa, el bable no se parece tanto a otro idioma como para considerarlo un dialecto.
0
#10 #10 RDaneelOlivaw dijo: #1 Oyu, tu, que sou asturianu y no nos inventamus ningún idiomu.Lo sientou.
1
Home mocina, voi comentate que de momentu el bable sigue siendo un dialectu y no una llingüa, por más que haya xente pidiendo la oficialidá. Parezme mui bien que el gallegón si te reconocíu, pero patines al falar de algu que nun conoces. (Coño ya)
4
Ya están los asturianos dando por culo con su puta mierda de "lengua". Dais por culo casi tanto como los catalanes, con la diferencia de que los catalanes son bastantes más. ¿Por qué la gente del norte tiene que sentirse tan diferente del resto de España para sentirse bien? ¿Tal complejo de inferioridad existe entre gallegos, asturianos y cántabros, que es necesario dar por culo con regionalismos innecesarios?
-6
#15 #15 carlosjfort dijo: #12 ¿Y oficialmente, de qué idioma es dialecto? Seguramente muchos no lo sepan, pero independientemente de nº de hablantes, historia, literatura, etc., la diferencia entre lengua (o idioma) y dialecto es que el dialecto es la forma particular en que se habla un idioma en un sitio determinado. Es decir, podríamos hablar del dialecto andaluz porque ellos hablan el español de una forma distinta a como lo hace, por ejemplo, un manchego, un leonés o un asturiano, pero sigue siendo español (o castellano como le llamamos en España). O serían dialectos del inglés las variedades que se hablan en Estados Unidos o en Australia. Que yo sepa, el bable no se parece tanto a otro idioma como para considerarlo un dialecto.Del latin, de ahi procede. No es una lengua que surgiera a partir del castellano, como podria ser el andaluz.
1
#19 #19 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.El castellano es latín mal escrito y mal hablado.
5
Que ya no se llama bable, pinina, que no te enteras. Ahora es asturiano, que le da como más categoría.
3
#24 #24 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Cállate, cani inculto, aprende a hablar tu idioma. Qué mierda de dialecto es ese del castellano, hay que recuperar el latín, el resto de lenguas son complots sionistas de los reptilianos para crear separatistas nazis y nacionalismos absurdos.
ROMANI ITE DOMUM.
4
#20 #20 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Te ha faltado la mezcla de inglés y andaluz de Gibraltar.
2
#28 #28 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Yo venía a preguntar por qué el occitano no tiene minipuntos por prestigio literario...
1
#19 #19 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Haznos un favor y tírate por la ventana.
3
#10 #10 RDaneelOlivaw dijo: #1 Oyu, tu, que sou asturianu y no nos inventamus ningún idiomu.A mí me parece que eso es más hablar cambiando vocales que otra cosa.
1
#2 #2 pianosis dijo: Lo digo desde la total ignorancia, soy consciente de ello... Creía que el bable era un dialecto.En realidad la distinción dialecto/idioma tiene una base poco científica, mas bien responde a ideas un tanto discriminatorias y a veces incluso clasistas, puesto que en muchas ocasiones las distinciones dialecto/idioma se atribuyen según el número de hablantes que tenga esa lengua. En lingüística por ejemplo, se enseña a no hacer esa distinción.
En otras ocasiones se enseña que un dialecto es una "sublengua" que procede de una lengua "de las de verdad". Es totalmente falso: Por esa regla de tres la mayoría de idiomas de Europa, y de parte de Asia se podrían considerar dialectos del Indoeuropeo (Del que salió el griego, el latín y el sánscrito).
3
El asturiano no es un "idioma inventado" ni un dialecto, es una lengua romance, hija del latín y hermana por tanto de castellano, catalán, italiano, francés, etc.
Ahora mismo está desapareciendo y se usa sobre todo en entornos rurales donde vive mucha gente mayor. Además, se da mucha diglosia, es decir, convivencia de dos lenguas donde una (el castellano), tiene un estatus más culto y la otra se considera vulgar o "de paletos". Hace años, en el siglo XIX, el gallego y el catalán se encontraban en una situación de decadencia similar, y por eso surgieron los movimientos del Rexurdimiento, y la Renaixença, respectivamente.
En Asturias a día de hoy necesitaría de un movimiento similar para que nuestra lengua se recuperase como el gallego y el catalán.
-1
El gallego, como el catalán o el euskera, es un idioma, el bable, como el mirandés, es un dialecto.
1
Yo prefiero que se quede siendo un dialecto, los que luchan por la "oficialidá de la llingua" gracias a Dios son muy pocos, ya tenemos bastante garrulez con que se considere el gallego una lengua como pa que el bable también. Y soy asturiana
0
#36 #36 rustynail dijo: Yo prefiero que se quede siendo un dialecto, los que luchan por la "oficialidá de la llingua" gracias a Dios son muy pocos, ya tenemos bastante garrulez con que se considere el gallego una lengua como pa que el bable también. Y soy asturiana Eres un ejemplo andante de diglosia. Consideras el castellano una lengua "culta" y el asturiano, nuestra lengua, tan antigua y respetable como el castellano, una "garrulez". No entiendo a los que despreciáis así vuestra propia cultura. La ermita de San Miguel de Lillo, por poner un ejemplo, es un patrimonio cultural y practicamente todos estamos de acuerdo en que hay que conservarla, pero nuestra lengua, que también es cultura, se desprecia. Quizá es porque una lengua no es algo físico, pero yo no alcanzo a comprender este desprecio.
2
#19 #19 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.No voy a entrar en el debate de si el catalán/gallego/bable son una lengua o no, cada uno tiene su opinión más o menos acertada.
En cuanto a las faltas, no es que hagas una falta: lo tuyo no es normal. En una frase tuya he llegado a contar TRES faltas.
Siempre te vanaglorias de que estudias Medicina. Sinceramente, no sé cómo coño entraste con este pésimo nivel en tu queridísima lengua.
La privada, claro.
6
#1 #1 kebabconfalafel dijo: Por qué los asturianos tenéis la manía de creeros tan importantes por hablar un idioma inventado?No hace falta ser asturiana (que no lo soy, por cierto xD) para saber que el bable no es una lengua inventada.
2
#2 #2 pianosis dijo: Lo digo desde la total ignorancia, soy consciente de ello... Creía que el bable era un dialecto.#9 #9 Siempre_saludaba dijo: El gallego, vale, pero con lo del bable has patinado un poco. Es un dialecto.#35 #35 nathanKPOP dijo: El gallego, como el catalán o el euskera, es un idioma, el bable, como el mirandés, es un dialecto.La principal diferencia entre dialecto y lengua son los criterios políticos y económicos, no lingüísticos. #21 #21 blackhawk dijo: #15 Del latin, de ahi procede. No es una lengua que surgiera a partir del castellano, como podria ser el andaluz. #34 #34 yubarichan dijo: El asturiano no es un "idioma inventado" ni un dialecto, es una lengua romance, hija del latín y hermana por tanto de castellano, catalán, italiano, francés, etc.
Ahora mismo está desapareciendo y se usa sobre todo en entornos rurales donde vive mucha gente mayor. Además, se da mucha diglosia, es decir, convivencia de dos lenguas donde una (el castellano), tiene un estatus más culto y la otra se considera vulgar o "de paletos". Hace años, en el siglo XIX, el gallego y el catalán se encontraban en una situación de decadencia similar, y por eso surgieron los movimientos del Rexurdimiento, y la Renaixença, respectivamente.
En Asturias a día de hoy necesitaría de un movimiento similar para que nuestra lengua se recuperase como el gallego y el catalán.Técnicamente procede del astur-leones y este del latín.
5
#14 #14 somerexistroparaisto dijo: #8 Yo lo descubrí en un intercambio en un centro de investigación cerca de Lisboa con chicos de otras CCAA. Mientras los otros españoles se perdían y eran incapaces de comunicarse, en nosotros confiaban e hicimos buenas migas con los profesores. En algunas zonas de por aquí, la gente mayor no sabe lo que es el gallego y sostienen que ellos hablan portugués, que es lo que se habló toda la vida en Galicia. Realmente, la diferencia entre gallego y portugués es más política que otra cosa, porque sí, tenemos léxico diferente y fonética diferente, pero es casi como ocurrirá entre ciertos países latinoamericanos y el español. Tenemos problemas de adaptación al principio, pero la comunicación es perfectamente viable.
1
#40 #40 iauj dijo: #2 #9 #35 La principal diferencia entre dialecto y lengua son los criterios políticos y económicos, no lingüísticos.
#21 #34 Técnicamente procede del astur-leones y este del latín. yo siempre había entendido que el bable o asturiano era el nombre dado al astur-leonés en Asturias, pero que eran la misma lengua. Y que además el astur-leonés tenía distintas variantes dependiendo de donde se hablase.
1
#42 #42 yubarichan dijo: #40 yo siempre había entendido que el bable o asturiano era el nombre dado al astur-leonés en Asturias, pero que eran la misma lengua. Y que además el astur-leonés tenía distintas variantes dependiendo de donde se hablase.La frontera es bastante difusa. Algunos hablan de que la lengua es asturleonesa y que el bable es solo una variedad ligeramente evolucionada. Otros autores hablan de que es una lengua evolucionada del asturleonés. Según la teoría que sigas. Yo me inclinó por considerarla una lengua derivada.
1
#43 #43 iauj dijo: #42 La frontera es bastante difusa. Algunos hablan de que la lengua es asturleonesa y que el bable es solo una variedad ligeramente evolucionada. Otros autores hablan de que es una lengua evolucionada del asturleonés. Según la teoría que sigas. Yo me inclinó por considerarla una lengua derivada.yo entendía que había varios dialectos, entre ellos el occidental (zona de Somiedo, Narcea, etc en Asturias y parte de León y el norte de Portugal) y el central (el asturiano de las cuencas). Pero que al final es todo astur-leonés, asturiano, bable, leonés o como quieras llamarlo.
0
#44 #44 yubarichan dijo: #43 yo entendía que había varios dialectos, entre ellos el occidental (zona de Somiedo, Narcea, etc en Asturias y parte de León y el norte de Portugal) y el central (el asturiano de las cuencas). Pero que al final es todo astur-leonés, asturiano, bable, leonés o como quieras llamarlo.El problema está en la definición de dialecto. Toda lengua es un dialecto porque proviene de otra (el español es un dialecto del latín). ¿Cuándo deja de ser dialecto y se vuelve lengua? Normalmente cuando hay problemas de comunicación entre dos hablantes que no compartan la misma variedad. Si un hablante de bable y un hablante de andaluz se entienden sin problemas, hablamos de diferentes dialectos o variedades. Si no, diferentes lenguas. Sin embargo, pesa más el criterio económico/político. Porque, por ejemplo, entre gallego y portugués, desde el punto de vista lingüístico estamos ante dos variedades o dialectos algo distantes de una misma lengua. Sin embargo, desde el punto de vista oficial, son dos lenguas distintas.
0
#24 #24 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.sólo podía ser @chechoelpp
0
#23 #23 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.¿Tú qué haces con tantos positivos? Si vas a Cataluña y los letreros están en catalán, no están mal escritos, igual que si vas a Vigo y te los encuentras en gallego o si vas a Londres y te los encuentras en inglés, o si te los encuentras en alemán en pleno centro de Berlín.
1
#30 #30 twoinarow dijo: #19 Haznos un favor y tírate por la ventana.No, que luego ensucia la acera y a ver quién la limpia.
0
#48 #48 carlosjfort dijo: #23 ¿Tú qué haces con tantos positivos? Si vas a Cataluña y los letreros están en catalán, no están mal escritos, igual que si vas a Vigo y te los encuentras en gallego o si vas a Londres y te los encuentras en inglés, o si te los encuentras en alemán en pleno centro de Berlín.Sobre todo en el caso de las lenguas oficiales, reconocidas por la Constitución. Que son igual de oficiales el castellano y la propia de cada comunidad. O la lengua de signos, que es también oficial y tienen que atenderte en lengua de signos si llegas a un sitio oficial. Pero la gente se vuelve muy idiota con las lenguas y con el argumento "Estamos en España" prefieren seguir en su ignorancia.
2
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
ROMANI ITE DOMUM.
En otras ocasiones se enseña que un dialecto es una "sublengua" que procede de una lengua "de las de verdad". Es totalmente falso: Por esa regla de tres la mayoría de idiomas de Europa, y de parte de Asia se podrían considerar dialectos del Indoeuropeo (Del que salió el griego, el latín y el sánscrito).
Ahora mismo está desapareciendo y se usa sobre todo en entornos rurales donde vive mucha gente mayor. Además, se da mucha diglosia, es decir, convivencia de dos lenguas donde una (el castellano), tiene un estatus más culto y la otra se considera vulgar o "de paletos". Hace años, en el siglo XIX, el gallego y el catalán se encontraban en una situación de decadencia similar, y por eso surgieron los movimientos del Rexurdimiento, y la Renaixença, respectivamente.
En Asturias a día de hoy necesitaría de un movimiento similar para que nuestra lengua se recuperase como el gallego y el catalán.
Eres un ejemplo andante de diglosia. Consideras el castellano una lengua "culta" y el asturiano, nuestra lengua, tan antigua y respetable como el castellano, una "garrulez". No entiendo a los que despreciáis así vuestra propia cultura. La ermita de San Miguel de Lillo, por poner un ejemplo, es un patrimonio cultural y practicamente todos estamos de acuerdo en que hay que conservarla, pero nuestra lengua, que también es cultura, se desprecia. Quizá es porque una lengua no es algo físico, pero yo no alcanzo a comprender este desprecio.
En cuanto a las faltas, no es que hagas una falta: lo tuyo no es normal. En una frase tuya he llegado a contar TRES faltas.
Siempre te vanaglorias de que estudias Medicina. Sinceramente, no sé cómo coño entraste con este pésimo nivel en tu queridísima lengua.
La privada, claro.
#21 #21 blackhawk dijo: #15 Del latin, de ahi procede. No es una lengua que surgiera a partir del castellano, como podria ser el andaluz. #34 #34 yubarichan dijo: El asturiano no es un "idioma inventado" ni un dialecto, es una lengua romance, hija del latín y hermana por tanto de castellano, catalán, italiano, francés, etc.
Ahora mismo está desapareciendo y se usa sobre todo en entornos rurales donde vive mucha gente mayor. Además, se da mucha diglosia, es decir, convivencia de dos lenguas donde una (el castellano), tiene un estatus más culto y la otra se considera vulgar o "de paletos". Hace años, en el siglo XIX, el gallego y el catalán se encontraban en una situación de decadencia similar, y por eso surgieron los movimientos del Rexurdimiento, y la Renaixença, respectivamente.
En Asturias a día de hoy necesitaría de un movimiento similar para que nuestra lengua se recuperase como el gallego y el catalán.Técnicamente procede del astur-leones y este del latín.
#21 #34 Técnicamente procede del astur-leones y este del latín. yo siempre había entendido que el bable o asturiano era el nombre dado al astur-leonés en Asturias, pero que eran la misma lengua. Y que además el astur-leonés tenía distintas variantes dependiendo de donde se hablase.