Tu nivel de inglés debe seguir siendo muy bajo, tal como el de tu maestro, puesto que los horrores gramaticales del traductor son brutales. Verifícalo.
37
Cuando mandas hacer la redacción, adviertes: "Al que utilice el traductor de google no se lo corrijo". Y es genial, porque luego devuelves las redacciones tachadas y los alumnos te miran con cara de sorpresa, oh, cómo lo has sabido :O jajajaja. Animalicos.
15
Utilizando el traductor de google lo mas normal seria que pasaras de un notable alto a un insuficiente...
13
FAKEEE
12
Yo de ti no me fiaría mucho
9
#7 #7 ojos_azules dijo: Pues no se yo si es tan bueno cuando al poner "ser duro" traduce como "five peseta coin"Traductor de El Mundo
9
#3 #3 MetamorfosisINSTANTANEA dijo: FAKEEEademás creo que fake cabreante. no nos troles #0 #0 Anónimo dijo: Anónimo, tenía que decirte que gracias a ti, en las redacciones de Inglés he pasado de muy insuficiente a notable alto. Muchas gracias y sigue mejorando. TQDanda...
9
Fake, amenos de que tengas muy buena gramatica para hacer las correcciones, o que el/la maestr@ de ingles no sepa nada tampoco.
9
Quieres decir que todos tus compañeros usan el Google traductor y por contraste tus redacciones hechas a pelo o con diccionario parecen mejores ¿No?
O eso o a tu profesor de inglés le tocó el título con los Special K del TQD de arriba.
En cualquier caso si usas el Google traductor ni vas a aprender inglés ni tus redacciones van a estar bien hechas, porque es una chusta inmensa. Si el profesor te las aprueba pues bueno, This is Spain. Y si eso es lo único que te importa, pues bueno... This is Spain.
8
#17 #17 adj dijo: fake!!! venga ya!! google traductor es una puta mierda quien coño modero esto un troll?nah, con que moderen los de siempre ya basta...
Hombre, yo como asíduo realizador de redacciones en inglés te recomiendo que no te fíes demasiado de ese traductor, eso, o es que tus profesores no le ponen muchas ganas, porque sale cada cosa de ahí que a mí a veces me da miedo xD
3
como lo de "SER DURO" que lo traduce como "TO BE A FIVE PESETA". Sí señor! Se les quedó la cabeza descansada!!!!
3
Por razones como estas me encuentro por internete manuales y libros los cuales parece que estén traducidos del indio directamente.
3
Tu profe de inglés no debe de aplicarse mucho a la hora de corregir...
3
¿Y? En una entrevista en inglés también usarás el traductor, ¿no? Anda... que yo ya tengo el CAE y en redacciones que hago en 5 minutos saco sobresalientes siempre.
This is Spain donde los profesores el unico ingles que saben es el de los montes
2
eeeeh... fly te lo traduce como mosca o como volar, como le venga en gana, fly away = mosca afuera, según ese magnifico traductor. Otra gran traducción es la de ser duro y podría decirte unas cuantas más.
Yo nunca me he fiado de esos traductores
1
dependiando del traductor google...
así va el país.
1
Jamás traduzcáis con el Google Traductor, primero, las traducciones NUNCA están bien, segundo, da errores gramaticales para parar un tren y tercero, la cuestión es aprender inglés, si no sabéis estudiáis, que para algo dan clase -.-
1
vagos, vagos everywhere
1
Ten cuidado! Que yo también lo usaba hasta que mi profesor me suspendió por tenerlas sin errata alguna.. xD
0
Pero si va fatal hombre, que fake xD
0
Cooomo? Si el google traductor es un truño
0
Pues el google translate que conozco yo,. es una mierdecilla, se inventa cada cosa.
O eso o a tu profesor de inglés le tocó el título con los Special K del TQD de arriba.
En cualquier caso si usas el Google traductor ni vas a aprender inglés ni tus redacciones van a estar bien hechas, porque es una chusta inmensa. Si el profesor te las aprueba pues bueno, This is Spain. Y si eso es lo único que te importa, pues bueno... This is Spain.
Aunque acabo de meter "can't be helped" y me lo ha traducido como "no se puede evitar".
La verdad es que me ha sorprendido gratamente ._.
Yo nunca me he fiado de esos traductores
así va el país.