Querida Rae, tenía que decirte que soy profesora y, ahora, cada vez que me encuent...


Creo que querías decir "INcultura"
79
Los siguientes cambios:

Ñ pasará de "eñe" a "n con tejado".
W pasará de "v doble" a "m volteada 180º".
X pasará de "equis" a "dos íes mayúsculas giradas 90º y entrecruzadas".
59
#18 #18 mj23_ dijo: Y como no, a escribir TQD sobre la RAE. Telecinco ha sido olvidada, ahora la moda es la RAE. Cualquier noticia, frase, detalle se puede sacar de contexto para seguir llorando al borde del ataque de histeria. Y para rematarlo, habláis de "avance", "progreso", "bueno", "malo", que a la hora de hablar de una lengua tienen poco más significado que el diacrónico (avance y progreso, poco más). De lo poco que podríais quejaros es de que no os apetece cambiar la visión de la lengua tal y como la conocisteis de pequeños. Vamos, afirmaciones personales y sin apenas criterio lingüístico.

Alguien me explica la utilidad de la H muda a principio de palabra? O de la V frente a la B?
La utilidad de la H o de la V o B es la reconstrucción del castellano y averiguar de que palabra latina procede.... realmente la nomenclatura no importa demasiado, pero decir que la H es inútil es meterse en aguas pantanosas.
31
...descultura no existe....la palabra es incultura...¿estás segura de que eres profesora?
26
Me parece mejor decir "ye" que descultura, no sé como lo veréis...
23
Cuando le dije a mi profesor de castellano los nuevos cambios de la RAE se echó las manos a la cabeza! xD
21
mi profesor también despotrica contra la RAE... y mi madre que es profesora de lengua, igual... cómo me alegro de que la mayoría de profesores sean sensatos y estén en desacuerdo! Nos queda esperanza!
21
#0 #0 lost_in_you dijo: , tenía que decirte que soy profesora y, ahora, cada vez que me encuentro con la "y" no se si llamarla "i griega" o "ye" y también dudo si mis alumnos me entenderán. He decidido ignorarte y seguir con "i griega", ¡pienso promover la cultura, no la DEScultura! TQD¿Me puede alguien explicar por qué seguir usando i griega en vez de ye es "promover la cultura"?
#17 #17 mj23_ dijo: Bah, vuestro criterio lingüístico es bastante limitado. Habláis del castellano como algo inmutable cuando los que hayáis estudiado latín, tenéis que dividirlo en varias épocas de lo distintos que son unos entre otros (y todos son latín). Pero luego volvéis al castellano, y pasar de "y griega" a "ye" os parece la muerte de vuestro idioma.

Pobrecitos, estáis demasiado confundidos para decir algo sensato. Que acepten algunas palabras como uso vulgar, significa que la gente las dice, no que sean normativas. Por eso lo metéis todo en el mismo saco. Cuando alguien pone en duda vuestra visión de la lengua pidiendo argumentos, lo único que hacéis es llorar desesperadamente mientras os lanzáis al botón de dar negativos.
Además, se nos olvida que el español no es algo exclusivo nuestro: el español es la lengua materna de 400 millones de personas. Los españoles somos el 10%, pero en México hay 106 millones de habitantes; a ellos, "i griega" les resulta tan raro como "ye" a nosotros.
"Según el coordinador de la Nueva Ortografía, el uso mayoritario en español de la i griega es consonántico (rayo, yegua), de ahí su nuevo nombre, mayoritario además en muchos países de América Latina."
20
yo tampoco la cambiare, siempre sera i griega
18
Bah, vuestro criterio lingüístico es bastante limitado. Habláis del castellano como algo inmutable cuando los que hayáis estudiado latín, tenéis que dividirlo en varias épocas de lo distintos que son unos entre otros (y todos son latín). Pero luego volvéis al castellano, y pasar de "y griega" a "ye" os parece la muerte de vuestro idioma.

Pobrecitos, estáis demasiado confundidos para decir algo sensato. Que acepten algunas palabras como uso vulgar, significa que la gente las dice, no que sean normativas. Por eso lo metéis todo en el mismo saco. Cuando alguien pone en duda vuestra visión de la lengua pidiendo argumentos, lo único que hacéis es llorar desesperadamente mientras os lanzáis al botón de dar negativos.
17
¿Por qué tiene que ser INcultura (no descultura) algo que ha sido aprobado por la RAE?

Ahora la gente se mete las normas por donde le da la gana, pero... una profesora, ¡manda huevos!
15
No creo que nadie entienda lo de "ye"
12
Fuck RAE.
12
#30 #30 finger dijo: Dejé de utilizar MSN y Tuenti precisamente porque la gente escribía cosas completamente ilegibles. Espero que algún día alguien tome cartas en el asunto y devuelva al lenguaje lo que se merece.¿Ahora ya no hablas con nadie por internet? Menuda tontería que has hecho...
11
si es que TODOS sabemos mas que la RAE... que después de la ESO somo unos eruditos en la materia de lingüística.... y también me diréis que ahora escribís todas las letras en los mensajes de texto y en los chats (en Facebook ya no me meto porque ahora si escribes "ke" sales en VEF), y no diréis tampoco que vuestro nivel de estrés no bajo cuando incorporaron el corrector ortográfico a las páginas de ADV, porque, obviamente no os hace falta a ninguno con ese nivel cultural que tenéis. Para qué queremos a la RAE entonces?? el pueblo ha hablado. Fin de la discusión. Ahora tocan los negativos.
10
Llamarle descultura al cambio de "i griega" a "ye" me parece muy exagerado, no es descultura, es un simple cambio, un cambio estúpido, pero cambio.
10
Como debe ser!
9
yo diria i griega, como siempre.
8
#20 #20 nonrandomguy dijo: #18 La utilidad de la H o de la V o B es la reconstrucción del castellano y averiguar de que palabra latina procede.... realmente la nomenclatura no importa demasiado, pero decir que la H es inútil es meterse en aguas pantanosas.has dicho "utilidad", no "utilidad práctica" jaja. Y bueno, utilidad práctica si que tiene, por ejemplo a mí la etimología me ayuda a recordar la ortografía francesa. Por ejemplo el uso del relativo latino qui, quae, quod me ayuda a diferenciar el "qui" y el "que" francés. Son recursos mnemotécnicos que vienen bastante bien, sobre todo si eres alguien cortito y con poca memoria como yo.
8
Yo, si estuviera en tu lugar, explicaría que ahora se llama 'ye' pero que yo me niego a dejar de llamarla 'i griega'. La norma es la norma, y aunque no nos guste, si tú eres profesora estás ahí para dársela a conocer a tus alumnos.
8
De todas maneras, estoy un poco hartita de que gente sin ni puñetera idea de lengua se ponga a opinar solo porque son hablantes y por eso se creen que saben (y más de un filólogo que es realmente de "literatura", como quien dice). La gente tiene mucha manía de opinar sin saber de lengua, economía, medicina... seguro que con física y matemáticas no son tan valientes y tenéis la misma idea de todo.
7
joder, que le pasa la RAE? amí que un cani ha cogido el mando, creo que es una invasión imparable ._.
7
#17 #17 mj23_ dijo: Bah, vuestro criterio lingüístico es bastante limitado. Habláis del castellano como algo inmutable cuando los que hayáis estudiado latín, tenéis que dividirlo en varias épocas de lo distintos que son unos entre otros (y todos son latín). Pero luego volvéis al castellano, y pasar de "y griega" a "ye" os parece la muerte de vuestro idioma.

Pobrecitos, estáis demasiado confundidos para decir algo sensato. Que acepten algunas palabras como uso vulgar, significa que la gente las dice, no que sean normativas. Por eso lo metéis todo en el mismo saco. Cuando alguien pone en duda vuestra visión de la lengua pidiendo argumentos, lo único que hacéis es llorar desesperadamente mientras os lanzáis al botón de dar negativos.
tiene mucha razón, aunque en su comentario posterior la ha perdido prácticamente toda.
Yo, como profesora, pienso que los profesores de Lengua que se obcecan en no cambiar el nombre a una puta letra por si no "los entienden" (porque consideran a sus alumnos retrasados, ya que si les dices "la i griega ahora se llama ye" se van a desorientar y tirar por la ventana), son muy malos profesores. Luego dicen que se respete a la gente de letras cuando ni ellos se respetan. Anda que si descubren algo nuevo en una ciencia va a quejarse algún profesor, ¡pues no! Lo acogerán de buena gana. Esto es igual, es evolución de la lengua. Quien no quiera evolucionar, que sea profesor de latín y así no tendrá que "violarlo".
7
#32 #32 nonrandomguy dijo: #27 ¬¬ venga ya.... y para darle un uso a las matemáticas tienes que echarte mano de la ingeniería industrial....lo que has dicho es una tontería. Por sí solo nada tiene sentido, hace falta unir cables para que las cosas signifiquen algo. De todas formas si a ti la etimología te da igual ignórala, pero no la taches de inútil cuando te acabo de demostrar que no siempre lo es, otra cosa es que sea más o menos útil.
P.S: ¿qué es negligible? En la RAE por lo menos no viene.
Entonces incorporamos la alfa, beta, gamma, etc para los que quieran hablar en griego antiguo. Hoy en día no nos supone ninguna utilidad, ni a la hora de hablar ni escribir. Eliminarlas del alfabeto no elimina el estudio diacrónico de la lengua, ni te impide recordar cosas del francés. Su utilidad actual es nula, y que se unifiquen o desaparezcan no supone apenas diferencia.

Insignificante. Por lo visto en castellano no existe... xD
7
#48 #48 finger dijo: #30 uso Facebook, y por suerte no para jugar a Farmville. Pero ¡Gracias por tu consejo!pues yo en el MSN tengo gente (la mayoría, de hecho) que escribe con todas sus letras y tildes, así que hazte mirar qué contactos tienes que solo son capaces de escribirlo todo si tienen todo el tiempo del mundo para hacerlo.
6
#9 #9 tacata dijo: Los siguientes cambios:

Ñ pasará de "eñe" a "n con tejado".
W pasará de "v doble" a "m volteada 180º".
X pasará de "equis" a "dos íes mayúsculas giradas 90º y entrecruzadas".
No sé a ti, pero la X me parece que está 45º girada.
6
Hasta qué extremos nos va a llevar la RAE...
5
Mi profesor siempre la ha nombrado según como sonara... en 'yate', por ejemplo, decía 'ye', y en 'y' la llamaba 'i griega'
5
#27 #27 mj23_ dijo: #22 De ser así podemos considerarlas negligibles. Pero para encontrarle un uso actual tienes que echarte al castellano antiguo o relacionarlo con otras lenguas.¬¬ venga ya.... y para darle un uso a las matemáticas tienes que echarte mano de la ingeniería industrial....lo que has dicho es una tontería. Por sí solo nada tiene sentido, hace falta unir cables para que las cosas signifiquen algo. De todas formas si a ti la etimología te da igual ignórala, pero no la taches de inútil cuando te acabo de demostrar que no siempre lo es, otra cosa es que sea más o menos útil.
P.S: ¿qué es negligible? En la RAE por lo menos no viene.
5
Estoy de acuerdo, pero decir "descultura" ya es promover la verdadera "incultura", ¿no?
4
Te apoyamos
4
#53 #53 sorpresa dijo: Mis amigos y alumnos de Traduccion e Interpretacion te apoyamos!!!Hay un código deontológico del traductor. Uno de sus puntos es: "El traductor debe actualizarse con respecto a la introducción de nuevos términos, reglas de terminología, académicos, etc. para asegurar la competencia lingüística y en otros campos." Así como: "Deberán tener acceso a las fuentes de información, a los materiales de referencia necesarios y conocer las herramientas de la profesión." La herramienta fundamental de nuestra profesión es la lengua: conocer y aplicar la normativa es nuestra obligación. Está a la misma altura que no hacer competencia desleal o ser fiel al original en cuanto a sentido.
4
#18 #18 mj23_ dijo: Y como no, a escribir TQD sobre la RAE. Telecinco ha sido olvidada, ahora la moda es la RAE. Cualquier noticia, frase, detalle se puede sacar de contexto para seguir llorando al borde del ataque de histeria. Y para rematarlo, habláis de "avance", "progreso", "bueno", "malo", que a la hora de hablar de una lengua tienen poco más significado que el diacrónico (avance y progreso, poco más). De lo poco que podríais quejaros es de que no os apetece cambiar la visión de la lengua tal y como la conocisteis de pequeños. Vamos, afirmaciones personales y sin apenas criterio lingüístico.

Alguien me explica la utilidad de la H muda a principio de palabra? O de la V frente a la B?
La V y la B se pronuncian de manera distinta, ceporro xD
4
#20 #20 nonrandomguy dijo: #18 La utilidad de la H o de la V o B es la reconstrucción del castellano y averiguar de que palabra latina procede.... realmente la nomenclatura no importa demasiado, pero decir que la H es inútil es meterse en aguas pantanosas.Pues eso, utilidad diacrónica. Aparte de la reconstruccion del castellano (algo que es interesantisimo, por cierto xD), tiene alguna en nuestra forma de hablar y escribir?
4
#0 #0 lost_in_you dijo: , tenía que decirte que soy profesora y, ahora, cada vez que me encuentro con la "y" no se si llamarla "i griega" o "ye" y también dudo si mis alumnos me entenderán. He decidido ignorarte y seguir con "i griega", ¡pienso promover la cultura, no la DEScultura! TQD¿y qué tipo de cultura puedes transmitir tú a tus alumnos?
No quiero para mis hijos una profesora que dice "descultura"!!
3
A mí por lo que me parecen mal estos cambios es porque realmente no conozco a nadie que la llame "ye" y creo que debe ser la norma la que se adapte al uso, y no el uso a la norma.
3
#49 #49 lost_in_you dijo: Para todos los que han preguntado porque he usado la palabra DEScultura y no la palabra incultura, que es la que existe:

Soy consciente de que no existe, pero expresa muy bien lo que quiero decir. No es una incultura lo crean los de la RAE, sino una pérdida de nuestra cultura, progresiva. Por eso lo de DEScultura (con mayúsculas, destacando que lo estoy escribiendo mal a propósito).
ya, muchos lo hemos entendido perfectamente. Lo que me parece muy incoherente por tu parte es que "inventes" una palabra para "expresar" lo que necesitas y rechaces que la RAE decida llamar "ye" a la "i griega" porque necesita que las consonantes tengan en su mayoría un nombre simple y no uno compuesto (y por eso ha eliminado también "b alta" y demás para dejarlas como "be" y "uve").
Si te fijas, en el alfabeto inglés la única letra compuesta es la uve doble (y es un ejemplo, pero pasa en otras lenguas que considerarás más "respetadas" como el mismísimo griego, sin ir más lejos).
3
#38 #38 limoes dijo: #18 La V y la B se pronuncian de manera distinta, ceporro xDEn castellano la V y la B tienen la misma pronunciación. No se como será en catalán, valenciano, balear, gallego, o bable, pero en castellano si se que tienen la misma pronunciación.
3
#60 #60 tacata dijo: #58 Era una ironía por dios T_TLo sabemos, pero pudiendo hacer OWNEDs, ¿Por qué no hacerlos?
3
Mi profesora de Lengua hace lo mismo xD
3
#27 #27 mj23_ dijo: #22 De ser así podemos considerarlas negligibles. Pero para encontrarle un uso actual tienes que echarte al castellano antiguo o relacionarlo con otras lenguas.¿Perdona? Que yo sepa hay filología sincrónica y filología diacrónica, y me parece que la primera no necesita en absoluto el castellano antiguo ni el latín para existir. Y eso que yo soy de diacrónica.
2
son ganas de tocar lo huevos lo que tienen... ganas de innovar, y lo unico que consiguen es cagarla...
2
#46 #46 pablets dijo: #27 ¿Perdona? Que yo sepa hay filología sincrónica y filología diacrónica, y me parece que la primera no necesita en absoluto el castellano antiguo ni el latín para existir. Y eso que yo soy de diacrónica.Por eso. A lo que me refiero es que hoy en día hay letras cuya diferencia se ha perdido, y es indiferente si la unifican con otra o la eliminan. Tanto si eliminan la V como si no lo hacen se puede estudiar el origen etimologico de las palabras sí o sí.

#49 #49 lost_in_you dijo: Para todos los que han preguntado porque he usado la palabra DEScultura y no la palabra incultura, que es la que existe:

Soy consciente de que no existe, pero expresa muy bien lo que quiero decir. No es una incultura lo crean los de la RAE, sino una pérdida de nuestra cultura, progresiva. Por eso lo de DEScultura (con mayúsculas, destacando que lo estoy escribiendo mal a propósito).
La desculturización es perder la cultura propia por una de externa. Si la llamamos "ye" sigue siendo cultura española. Pero bueno, será muy interesante ver todos tus bases lingüísticas para no hacer un cambio tan simple. Vamos, porque lo último que espero es que tanta queja no sea en función de una lista de aberraciones hacia el español. A ver que es eso tan indignante que no ha ocurrido nunca en toda la historia de la lengua castellana, a ver.
2
#55 #55 pablets dijo: #54 yo sí conozco a gente. Pero no te confundas, la ortografía no tiene nada que ver con el "uso" por parte de los hablantes. La ortografía es prescriptiva y aleatoria, se la inventan, por decir así, expertos en lengua sin pedir permiso a los hablantes, simplemente para unificar la lengua. La gramática sí que tiene que ver con el uso y tiene que adaptarse a cómo la evolucionen los hablantes.A ver, es que el nombre de las letras no es estrictamente ortografía, es como si te digo que a partir de ahora, a un coche, en vez de llamarle "coche" le tienes que llamar "mosca" porquesí. EN MI OPINIÓN, es un cambio que no aporta NADA más que motivos para discutir.
2
OLEEEEÉ!
1
#38 #38 limoes dijo: #18 La V y la B se pronuncian de manera distinta, ceporro xDEso es en catalán.
1
#61 #61 saxofonistadejazz dijo: #53 Hay un código deontológico del traductor. Uno de sus puntos es: "El traductor debe actualizarse con respecto a la introducción de nuevos términos, reglas de terminología, académicos, etc. para asegurar la competencia lingüística y en otros campos." Así como: "Deberán tener acceso a las fuentes de información, a los materiales de referencia necesarios y conocer las herramientas de la profesión." La herramienta fundamental de nuestra profesión es la lengua: conocer y aplicar la normativa es nuestra obligación. Está a la misma altura que no hacer competencia desleal o ser fiel al original en cuanto a sentido.así pasa, con gente que ni respeta su profesión...
1
#36 #36 Todo_esto_antes_molaba dijo: #9 FAIL

La X no se llamará "dos íes mayúsculas giradas 90º y entrecruzadas"

Se llamará "palito pala izquierda palito pala derecha"

Inculta!! :D
"palito pala izquierda palito pala derecha" xDDD
#40 #40 le_bansi dijo: #9 No sé a ti, pero la X me parece que está 45º girada.Cierto, pero bueno, se ha captado xD
1
#54 #54 sweetsixteen dijo: A mí por lo que me parecen mal estos cambios es porque realmente no conozco a nadie que la llame "ye" y creo que debe ser la norma la que se adapte al uso, y no el uso a la norma.yo sí conozco a gente. Pero no te confundas, la ortografía no tiene nada que ver con el "uso" por parte de los hablantes. La ortografía es prescriptiva y aleatoria, se la inventan, por decir así, expertos en lengua sin pedir permiso a los hablantes, simplemente para unificar la lengua. La gramática sí que tiene que ver con el uso y tiene que adaptarse a cómo la evolucionen los hablantes.
1
me toca mucho la moral que cuando la gente dice mal una palabra, la RAE la acaba aceptando así en lugar de enseñar a la gente a decirla bien.
0

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!