Yo lo que suelo odiar es cuando se traduce algo , algunas personas usaban hace tiempo "me hiciste el dia" , suena como el culo... Me alegraste el dia se dice.
1
A mí no me hace any falta, yo hablo English muy good.
1
Vale, lo tengo que asumir, por muy bien que me conserve ya no soy joven, no entiendo las expresiones actuales y ya me llaman señora
1
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
Yo lo que suelo odiar es cuando se traduce algo , algunas personas usaban hace tiempo "me hiciste el dia" , suena como el culo... Me alegraste el dia se dice.