Porque la gente de ciudad piensa que hablar en asturiano es de pueblo. Y esa gente tacha de paletos a la gente de pueblo.
14
Hizkuntza bat ez da galtzen ez dakitenek ikasten ez dutelako, baizik eta, dakitenek erabiltzen ez dutelako.
Una lengua no muere porque los que no lo saben no la aprenden sino, porque los que lo saben no la usan.
12
#21 #21 curc0vein dijo: Venga, ya de paso que pongan el estremeñu como lengua cooficial en Estremaúra, no te digo.@curc0vein A ver, ignorante. Para empezar el asturiano fue el idioma hablado en una corte, para ser exactos la primera corte cristiana que hubo, la del reino de Asturias.
El primer texto en asturiano tiene unos 300 años más que el primero en español, que no estemos como comunidad histórica y no tengamos el estatus de otras comunidades por ser pequeños, poco combativos políticamente y no sabernos hacer valer no tiene nada que ver con que el idioma exista.
9
#1 #1 siestazadecafe dijo: No sólo en los praus también se fala el asturianico, oh!@siestazadecafe No existe el plural acabado en "US" en asturiano, solo el singular acaba en "U", es algo que queda tan mal como escuchar a un madrileño decir "sidriña".
6
#24 #24 blad dijo: El asturiano (bueno, esa cosa prefabricada que llaman asturiano) se enseña por toda Asturias en los colegios. Hay academia de la Llingua, asociaciones y eventos culturales que tienen como fin conservarlo y promoverlo. Y además, tiene la VENTAJA de que no es oficial, por lo que no resulta una molestia obligada para quienes no tenemos especial interés en él, que somos muchos.@blad Yo tampoco tengo especial interés en aprenderlo de forma institucional y mas ahora a estas alturas de la película educativa, pero negar que es un valor cultural y que quien mas quien menos lo hablamos en el día a día es un absurdo. El interés por él es aprendido, hemos aprendido a "odiarlo" por así decirlo, y eso ha sido una decisión política, lo que no quita que aun siendo tarde ya para nosotros, no debamos mirar por las futuras generaciones y que estas sepan que están hablando y especialmente, hablarlo bien. Solamente debe tener el reconocimiento que se merece tanto como parte de nuestra historia, como de la identidad presente.
5
#15 #15 juez_frollo dijo: #12 ¿Me estás comparando la importancia de las lenguas que has dicho con la que puedan tener el bable, la fabla aragonesa o el castuo?@juez_frollo Lo que te estoy diciendo es que, por minoritaria que sea, merece el mismo respeto y consideración que las demás lenguas oficiales de este país. Pese a su cooficialidad no deja de pertenecer a la cultura de este país, y por tal hay que hacer por preservarlo. Pero decir que no tiene razón de ser es, como mínimo, de tenerlos más grandes que la catedral de Notre Dame.
4
No sólo en los praus también se fala el asturianico, oh!
4
#15 #15 juez_frollo dijo: #12 ¿Me estás comparando la importancia de las lenguas que has dicho con la que puedan tener el bable, la fabla aragonesa o el castuo?El gallego está en decadencia. Solo se mantiene con un afán cultural, dado que cada vez existe menos relevo en sus hablantes. Todas las lenguas están condenadas a desaparecer en algún momento, dando lugar a nuevas. Basándonos en un criterio de practicidad, mantener más de una lengua en un país o comunidad es inútil. ¿Por qué respetar las diferentes lenguas, minoritarias o no, de Europa en vez de potenciar una común? Porque perdiendo lenguas se pierden conocimientos y culturas, algo con un valor superior a la practicidad.
3
#11 #11 juez_frollo dijo: Porque no es viable darle la cooficialidad a cada una de las hablas regionales de mierda y revitalizar artificialmente algo que está destinado a desaparecer y que no tiene ninguna razón de ser más allá que como curiosidad cultural. La lengua es un instrumento de comunicación, y debe hacer esta más fácil no más difícil. @juez_frollo A ver, hablar sin saber además de valiente es estúpido. Ahora se escribe y publica y lee más en asturiano que nunca, y no es que no tengamos una literatura detrás.
Aquí si no se intenta a nivel institucional el revitalizar el asturiano es por una cuestión de creencia que hablarlo es de paletos, durante mucho tiempo hubo mucho clasismo y estupidez con el tema. Además que hay cierto miedo que el pedir que se reconozca como parte de la cultura se confunda con otro tipo de movimientos nacionalistas.
3
#11 #11 juez_frollo dijo: Porque no es viable darle la cooficialidad a cada una de las hablas regionales de mierda y revitalizar artificialmente algo que está destinado a desaparecer y que no tiene ninguna razón de ser más allá que como curiosidad cultural. La lengua es un instrumento de comunicación, y debe hacer esta más fácil no más difícil. @juez_frollo Entonces convirtamos el catalán, el gallego y el euskera en una curiosidad cultural y permitamos que desparezcan. Total, tampoco tienen razón de ser.
3
#1 #1 siestazadecafe dijo: No sólo en los praus también se fala el asturianico, oh!¿AsturianICO?
Acepto el duelo. Pistolas al amanecer.
3
#60 #60 neipo dijo: #0 ¿Reconocida por quién? Eso para empezar.
Por otra parte, no puede ser una lengua cuando en Pola Laviana se habla un bable y en la zona de Colunga otro. No son dejes o acentos, se trata de dos versiones totalmente diferentes del mismo dialecto. Por eso, entre otras cosas es un dialecto.
Y no me vale la típica excusa de que se ha fundado ya una academia de "la nosa llingüa" que conozco a muchos, muy formados en ese sentido, que hablan bable desde que están en pañales, y que están totalmente en contra de esa alienación del dialecto.
¿Me gustaría que llegara a la categoría de lengua? Pues claro, pero para eso habrá que cultivarlo primero, no llegar y decir "como quiero que sea una lengua, digo que lo es y ahora todo el mundo tiene que reconocerlo como tal"@neipo A ver, no es un dialecto, dialecto es una variante de un idioma, el asturiano es un idioma con entidad propia, dialectos del asturiano son el astur-galaico, el lleonés, el zamorano o el mirandés (por cierto oficial en Miranda do Douro).
Lengua es, ya Jovellanos pedía la fundación de una Academia de les Bones Lletres. que aquí estemos tan desarraigados y seamos tan pobres que no reconozcamos lo nuestro no hace que el asturiano (bable es una palabra que suele tener una connotación despectiva) sea menos lengua.
Lo repito, fue la primera lengua de corte que hubo en una proto-España, de hecho hay escritos con 300 años más que el primer escrito en español.
La categoría no la da el número de hablantes.
3
#23 #23 siestazadecafe dijo: #22 Mersi por el apunte,es lo que tiene no saber bable xD
Y no discrimines oh, a ver porque un madrileño no puede decir sidriña! @siestazadecafe Puede decirlo, también puede beber sidra dejándola morir en el vaso o sin escanciar, o ir a 30 por una carretera de montaña, pero queda mal y se ve el plumero.
2
#28 #28 yojimbo dijo: #24 @blad Solo una cosa respecto a lo de "prefabricada", las lenguas cooficiales como pueden ser el catalán el vasco, el gallego, balear... son en la mayoría de los casos lenguas prefabricadas.
Los casos más chocantes son los del gallego y el vasco, que nunca fueron lenguas legales (en las que se escribieran las leyes) ni tuvieron un órganos que las regulase, además de una literatura algo más reducida que el catalán (por ejemplo), y para darles la oficialidad las remodelaron todo lo que quisieron, inventando gramática y vocabulario.el resto no sé, pero euskera prefabricado? Se juntaron los dialectos para hacer uno común llamado euskera batua, pero de ahí a decir que es prefabricada...
2
#38 #38 yojimbo dijo: #33 @skaenlacalleeeee Que lo entienda no significa que sea el mismo dialecto, creo que hay poca duda en que el inglés tiene muchas diferencias según lo hables con un inglés de Londres, un escocés Skye, un estadounidense de Boston o un liberiano, por los giros, por el acento incluso por la gramática (unificada pero mutada en cada sitio) son muy distintos, pero aún así te puedes entender, vienen del mismo sitio, la raíz es la misma.el idioma es el mismo, tiene la misma raíz, pero diferebtes dialectos.
2
#17 #17 iauj dijo: #15 El gallego está en decadencia. Solo se mantiene con un afán cultural, dado que cada vez existe menos relevo en sus hablantes. Todas las lenguas están condenadas a desaparecer en algún momento, dando lugar a nuevas. Basándonos en un criterio de practicidad, mantener más de una lengua en un país o comunidad es inútil. ¿Por qué respetar las diferentes lenguas, minoritarias o no, de Europa en vez de potenciar una común? Porque perdiendo lenguas se pierden conocimientos y culturas, algo con un valor superior a la practicidad.LOL, sal de Pontevedra y verás que no.
2
#1 #1 siestazadecafe dijo: No sólo en los praus también se fala el asturianico, oh!@siestazadecafe Tranqui si el que estas quedando mal eres tú.
2
#1 #1 siestazadecafe dijo: No sólo en los praus también se fala el asturianico, oh!@siestazadecafe Tú nunca ofendes.
Es por miedo a que luego quieran la independentzia!!!!
2
#3 #3 PicaraxD dijo: #1 @siestazadecafe Tú nunca ofendes.
Es por miedo a que luego quieran la independentzia!!!!@PicaraxD Démosela pues, oh!!!
2
#5 #5 siestazadecafe dijo: #3 @PicaraxD Démosela pues, oh!!!@siestazadecafe ♪Nun yes tú, nun yes, nun yes tu, qué vas a ser♪ no no, que luego les llamarán etarras, pero en asturiano
2
#12 #12 siestazadecafe dijo: #11 @juez_frollo Entonces convirtamos el catalán, el gallego y el euskera en una curiosidad cultural y permitamos que desparezcan. Total, tampoco tienen razón de ser.@siestazadecafe La gente no te entiende :'(
2
#8 #8 PicaraxD dijo: #5 @siestazadecafe ♪Nun yes tú, nun yes, nun yes tu, qué vas a ser♪ no no, que luego les llamarán etarras, pero en asturianoEntonces independentzia no, hagamos referèndum!
2
#42 #42 twoinarow dijo: #17 LOL, sal de Pontevedra y verás que no.He salido de Pontevedra y te aseguro que no me refiero a ella. Ni a ella ni a Vigo. El mayor postureo galleguista (y hablo de postureo como de la moda de "soy galleguista, que guay soy", no de la ideología real) que he visto en mi vida lo vi en la Universidad de Santiago. Muchos "pro-gallego" que no lo usan porque "no lo hablan bien" o lo dejaron de hablar al acabar la universidad porque no hay trabajo así. Así es imposible revitalizar el gallego.
1
#35 #35 berfraper dijo: En el colegio dimos el bable como una de las lenguas más importantes tras el català, el euskera y el galego, si no cuenta como lengua cooficial puede ser porque no cuenta con aportes tan grandes a la cultura como los de Ramón Llull, Rosalía de Castro o Bernardo Atxaga por poner ejemplos. Además habría que modificar la Constitución en uno de los artículos más importantes y es un lío de narices: hay que votarlo en las cortes, disolverlas, hacer referéndum, volver a formarlas y votar de nuevo a la modificación (si no me equivoco el procedimiento era ese o algo similar).@berfraper Basta con que el parlamento autonómico lo autorice. Está en el artículo 3.2 de la CE. De hecho en el 98 se intentó aprobar la oficialidad, que quedó en poco menos de nada con una simple ley de promoción.
1
En el colegio dimos el bable como una de las lenguas más importantes tras el català, el euskera y el galego, si no cuenta como lengua cooficial puede ser porque no cuenta con aportes tan grandes a la cultura como los de Ramón Llull, Rosalía de Castro o Bernardo Atxaga por poner ejemplos. Además habría que modificar la Constitución en uno de los artículos más importantes y es un lío de narices: hay que votarlo en las cortes, disolverlas, hacer referéndum, volver a formarlas y votar de nuevo a la modificación (si no me equivoco el procedimiento era ese o algo similar).
1
#17 #17 iauj dijo: #15 El gallego está en decadencia. Solo se mantiene con un afán cultural, dado que cada vez existe menos relevo en sus hablantes. Todas las lenguas están condenadas a desaparecer en algún momento, dando lugar a nuevas. Basándonos en un criterio de practicidad, mantener más de una lengua en un país o comunidad es inútil. ¿Por qué respetar las diferentes lenguas, minoritarias o no, de Europa en vez de potenciar una común? Porque perdiendo lenguas se pierden conocimientos y culturas, algo con un valor superior a la practicidad.@aiju Eso de que el gallego está en decadencia lo dirás tú, majo xD No se hablará tanto como el catalán, pero de "decadencia" nada. Mientras haya jóvenes que hablen una lengua a menudo (que los hay, sobre todo en ámbito universitario), esa lengua no se perderá.
Iba a decir que el asturleonés o asturiano no eran idiomas, que solo eran dialectos, pero no. Es una lengua no co-oficial.
1
#28 #28 yojimbo dijo: #24 @blad Solo una cosa respecto a lo de "prefabricada", las lenguas cooficiales como pueden ser el catalán el vasco, el gallego, balear... son en la mayoría de los casos lenguas prefabricadas.
Los casos más chocantes son los del gallego y el vasco, que nunca fueron lenguas legales (en las que se escribieran las leyes) ni tuvieron un órganos que las regulase, además de una literatura algo más reducida que el catalán (por ejemplo), y para darles la oficialidad las remodelaron todo lo que quisieron, inventando gramática y vocabulario.En lo del gallego te has colado de campeonato. No te suena el galaicoportugues
1
Pues sí que sería una pena que se perdiera...
1
#52 #52 skaenlacalleeeee dijo: #49 @yojimbo se intentaron crear normas para que todos tuviésemos un "dialecto" en común , más que nada para poner normas a la hora de escribir pero se usan palabras y gramática de los dialectos ya existentes.Pero aparte, se puede escribir en el dialecto que quieras, incluso los escritores los usan.
Y yo sí hablo euskera ,guipuzkoano, me enseñaron batua en el cole en la zona en la que vivo hablan vizcaíno y conozco a algún vasco francés, así que solo tengo que comparar.
#50 @aleallee ¿tú qué dices?@skaenlacalleeeee A ver, la gramática del batua no es la común, además es mucho más restrictiva que la del vasco tradicional. Con el vocabulario pasa parecido, se meten a calzador como norma común palabras que suenan mucho más vascas (carecen de raíz greco-latina) pero pertenecen a dialectos concretos.
Obviamente puedes escribir y hablar en el dialecto que te salga del níspero, hasta ahí se podría llegar, lo que hablo es del intento de normalización.
En Italia llevan un siglo intentando unificar el idioma y no dan con la forma (carecen históricamente de algo similar a la RAE) y aquí con los idiomas autonómicos lo hicieron en 15 años... es imposible hacerlo bien.
1
El asturiano (bueno, esa cosa prefabricada que llaman asturiano) se enseña por toda Asturias en los colegios. Hay academia de la Llingua, asociaciones y eventos culturales que tienen como fin conservarlo y promoverlo. Y además, tiene la VENTAJA de que no es oficial, por lo que no resulta una molestia obligada para quienes no tenemos especial interés en él, que somos muchos.
1
#22 #22 yojimbo dijo: #1 @siestazadecafe No existe el plural acabado en "US" en asturiano, solo el singular acaba en "U", es algo que queda tan mal como escuchar a un madrileño decir "sidriña".Mersi por el apunte,es lo que tiene no saber bable xD
Y no discrimines oh, a ver porque un madrileño no puede decir sidriña!
1
#41 #41 blue_rhapsody dijo: #31 @yojimbo OUrense.@blue_rhapsody Orense, cuando esté hablando en gallego diré Ourense, al igual que no digo London o New York, ni Queen Elisabeth a no ser que esté hablando en inglés.
#40 #40 skaenlacalleeeee dijo: #38 el idioma es el mismo, tiene la misma raíz, pero diferebtes dialectos.@skaenlacalleeeee No niego que sea el mismo idioma, en ningún momento lo dije, lo que digo es que se hizo una rápida unificación, intentando hacer lo que a la RAE llevaba haciendo haciendo tres siglos pero en unos pocos años, sin tener en cuenta criterios técnicos.
1
Aquí el problema ye el de siempre, que mientras nun se pongan d'acuerdu toes les partes pa unificala, nun pue haber oficialidá. Van tar pegandose porque ca un diz que la suya ye la buena.
1
#34 #34 naruba dijo: #17 @aiju Eso de que el gallego está en decadencia lo dirás tú, majo xD No se hablará tanto como el catalán, pero de "decadencia" nada. Mientras haya jóvenes que hablen una lengua a menudo (que los hay, sobre todo en ámbito universitario), esa lengua no se perderá.
Iba a decir que el asturleonés o asturiano no eran idiomas, que solo eran dialectos, pero no. Es una lengua no co-oficial. Esa lengua se hablará mientras haya hablantes, cierto. Pero el número de hablantes está descendiendo. Mucha gente universitaria lo habla y lo deja después por algún misterioso motivo. El número de neofalantes crece demasiado lento en comparación con los que mueren o abandonan la lengua. ¿Te crees que me hace gracia que se pierda mi lengua materna? Simplemente soy realista. Las políticas lingüísticas de la Xunta están fracasando, sobre todo en núcleos urbanos. En la universidad se lleva mucho el postureo nacionalista, y digo postureo porque no te puedes ni imaginar la cantidad de gente que va de galleguista y luego no usa la lengua ni a palos, con la excusa de "no lo hablo bien" se escurren o solo la usan en la clase de x profesor para caer bien.
0
#30 #30 skaenlacalleeeee dijo: #28 el resto no sé, pero euskera prefabricado? Se juntaron los dialectos para hacer uno común llamado euskera batua, pero de ahí a decir que es prefabricada...@skaenlacalleeeee Y con el batua más de lo mismo, aunque de ese ni idea.
Una cosa es que tenga entidad como idioma, nadie lo niega, y otra que la normalización sea una patata mal cocida.
0
#43 #43 yojimbo dijo: #41 @blue_rhapsody Orense, cuando esté hablando en gallego diré Ourense, al igual que no digo London o New York, ni Queen Elisabeth a no ser que esté hablando en inglés.
#40 @skaenlacalleeeee No niego que sea el mismo idioma, en ningún momento lo dije, lo que digo es que se hizo una rápida unificación, intentando hacer lo que a la RAE llevaba haciendo haciendo tres siglos pero en unos pocos años, sin tener en cuenta criterios técnicos.a ver pero que el vocabulario y la gramatica es la misma que la de los dialectos, no se prefabricó nada.A mi tampoco me hace especial ilusión el batua, pero no lo veo taan alejado de los dialectos.
0
#49 #49 yojimbo dijo: #47 @skaenlacalleeeee Vuelvo a repetir, no hablo vasco, solo tengo un par de amigos lingüistas que lo hablan o al menos lo conocen bien desde el punto de vista técnico, pero me fío lo suficiente de ellos.
Cuando unificaron el vasco lo hicieron desde un punto de vista político, no técnico y para guardar la "pureza" del idioma. Por ejemplo existe una obligación de poner el verbo al final, se cambia el orden del verbo auxiliar respecto al español o el francés... y con el vocabulario más de lo mismo, se tienen como "no vascos" palabras con raíz griega o latina usadas de forma habitual en los distintos dialectos vascos.
@yojimbo se intentaron crear normas para que todos tuviésemos un "dialecto" en común , más que nada para poner normas a la hora de escribir pero se usan palabras y gramática de los dialectos ya existentes.Pero aparte, se puede escribir en el dialecto que quieras, incluso los escritores los usan.
Y yo sí hablo euskera ,guipuzkoano, me enseñaron batua en el cole en la zona en la que vivo hablan vizcaíno y conozco a algún vasco francés, así que solo tengo que comparar.
#50 #50 flaminggod dijo: #6 @skaenlacalleeeee uno no tiene la obligación de un idioma que le obligan a aprender (como el catalán). @aleallee ¿tú qué dices?
0
#47 #47 skaenlacalleeeee dijo: #43 a ver pero que el vocabulario y la gramatica es la misma que la de los dialectos, no se prefabricó nada.A mi tampoco me hace especial ilusión el batua, pero no lo veo taan alejado de los dialectos.@skaenlacalleeeee Vuelvo a repetir, no hablo vasco, solo tengo un par de amigos lingüistas que lo hablan o al menos lo conocen bien desde el punto de vista técnico, pero me fío lo suficiente de ellos.
Cuando unificaron el vasco lo hicieron desde un punto de vista político, no técnico y para guardar la "pureza" del idioma. Por ejemplo existe una obligación de poner el verbo al final, se cambia el orden del verbo auxiliar respecto al español o el francés... y con el vocabulario más de lo mismo, se tienen como "no vascos" palabras con raíz griega o latina usadas de forma habitual en los distintos dialectos vascos.
0
#33 #33 skaenlacalleeeee dijo: #31 pero eso solo pasa con el batua, aparte que la gramatica no es diferente, ni siquiera se puede decir que tenga un vocabulario distinto.y alguien que hable euskera de toda la vida entiende el batua guipuzkoano bizkaino o cualquier otro dialecto aunque cada uno tenga sus particularidades.@skaenlacalleeeee Que lo entienda no significa que sea el mismo dialecto, creo que hay poca duda en que el inglés tiene muchas diferencias según lo hables con un inglés de Londres, un escocés Skye, un estadounidense de Boston o un liberiano, por los giros, por el acento incluso por la gramática (unificada pero mutada en cada sitio) son muy distintos, pero aún así te puedes entender, vienen del mismo sitio, la raíz es la misma.
0
#36 #36 yojimbo dijo: #35 @berfraper Basta con que el parlamento autonómico lo autorice. Está en el artículo 3.2 de la CE. De hecho en el 98 se intentó aprobar la oficialidad, que quedó en poco menos de nada con una simple ley de promoción.@yojimbo Gracias por la aclaración
0
#31 #31 yojimbo dijo: #30 @skaenlacalleeeee Por eso son prefabricadas, porque cogieron unas gramáticas, unas ortografías y un vocabulario que no eran comunes y los unificaron, no a través de la literatura o del uso si no de un día para otro y por "decreto".
Si vas a Galicia y hablas con un niño de 15 años en Orense, Vigo o Ferrol escucharás el mismo idioma, si hablas con su abuelo no tiene nada que ver. Yo entiendo perfectamente el gallego que se habla en la costa en particular en la provincia de La Coruña, leo en gallego y si no lo hablo es más que nada por vergüenza porque no lo suelo usar y meto la pata, pero si me meto para la Ribeira Sacra, Chantada, Verín o cualquiera del interior que se te ocurra es como si me hablaran en arameo, no solo por el acento cerrado.pero eso solo pasa con el batua, aparte que la gramatica no es diferente, ni siquiera se puede decir que tenga un vocabulario distinto.y alguien que hable euskera de toda la vida entiende el batua guipuzkoano bizkaino o cualquier otro dialecto aunque cada uno tenga sus particularidades.
0
#30 #30 skaenlacalleeeee dijo: #28 el resto no sé, pero euskera prefabricado? Se juntaron los dialectos para hacer uno común llamado euskera batua, pero de ahí a decir que es prefabricada...@skaenlacalleeeee Por eso son prefabricadas, porque cogieron unas gramáticas, unas ortografías y un vocabulario que no eran comunes y los unificaron, no a través de la literatura o del uso si no de un día para otro y por "decreto".
Si vas a Galicia y hablas con un niño de 15 años en Orense, Vigo o Ferrol escucharás el mismo idioma, si hablas con su abuelo no tiene nada que ver. Yo entiendo perfectamente el gallego que se habla en la costa en particular en la provincia de La Coruña, leo en gallego y si no lo hablo es más que nada por vergüenza porque no lo suelo usar y meto la pata, pero si me meto para la Ribeira Sacra, Chantada, Verín o cualquiera del interior que se te ocurra es como si me hablaran en arameo, no solo por el acento cerrado.
0
#24 #24 blad dijo: El asturiano (bueno, esa cosa prefabricada que llaman asturiano) se enseña por toda Asturias en los colegios. Hay academia de la Llingua, asociaciones y eventos culturales que tienen como fin conservarlo y promoverlo. Y además, tiene la VENTAJA de que no es oficial, por lo que no resulta una molestia obligada para quienes no tenemos especial interés en él, que somos muchos.@blad Solo una cosa respecto a lo de "prefabricada", las lenguas cooficiales como pueden ser el catalán el vasco, el gallego, balear... son en la mayoría de los casos lenguas prefabricadas.
Los casos más chocantes son los del gallego y el vasco, que nunca fueron lenguas legales (en las que se escribieran las leyes) ni tuvieron un órganos que las regulase, además de una literatura algo más reducida que el catalán (por ejemplo), y para darles la oficialidad las remodelaron todo lo que quisieron, inventando gramática y vocabulario.
0
Venga, ya de paso que pongan el estremeñu como lengua cooficial en Estremaúra, no te digo.
0
#31 #31 yojimbo dijo: #30 @skaenlacalleeeee Por eso son prefabricadas, porque cogieron unas gramáticas, unas ortografías y un vocabulario que no eran comunes y los unificaron, no a través de la literatura o del uso si no de un día para otro y por "decreto".
Si vas a Galicia y hablas con un niño de 15 años en Orense, Vigo o Ferrol escucharás el mismo idioma, si hablas con su abuelo no tiene nada que ver. Yo entiendo perfectamente el gallego que se habla en la costa en particular en la provincia de La Coruña, leo en gallego y si no lo hablo es más que nada por vergüenza porque no lo suelo usar y meto la pata, pero si me meto para la Ribeira Sacra, Chantada, Verín o cualquiera del interior que se te ocurra es como si me hablaran en arameo, no solo por el acento cerrado.@yojimbo OUrense.
0
Podemos va a equiparar el aragonés al catalán aquí. Razón de más para votarlos.
0
Después de ver lo que el PP ha hecho durante tantos años de gobierno en Galicia (Que el Gallego se está yendo a la mierda), en Valencia (Adivina: el valenciano (aunque si que es un dialecto) se va a la mierda) y las Islas Baleares (Que no quieren que enseñen en balear); por no decir todos los años de incitación al odio hacia los catalanes en canales de madrid y andalucía, en serio piensas que van a poner el Asturianu como lengua cooficial? Tu sueña. En Suecia tienen mas de 100 dialectos y hacen lo imposible por conservarlos; aqui los aniquilan porque son tan estupidos que no pueden aprenderlos.
-1
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
Una lengua no muere porque los que no lo saben no la aprenden sino, porque los que lo saben no la usan.
El primer texto en asturiano tiene unos 300 años más que el primero en español, que no estemos como comunidad histórica y no tengamos el estatus de otras comunidades por ser pequeños, poco combativos políticamente y no sabernos hacer valer no tiene nada que ver con que el idioma exista.
Aquí si no se intenta a nivel institucional el revitalizar el asturiano es por una cuestión de creencia que hablarlo es de paletos, durante mucho tiempo hubo mucho clasismo y estupidez con el tema. Además que hay cierto miedo que el pedir que se reconozca como parte de la cultura se confunda con otro tipo de movimientos nacionalistas.
Acepto el duelo. Pistolas al amanecer.
Por otra parte, no puede ser una lengua cuando en Pola Laviana se habla un bable y en la zona de Colunga otro. No son dejes o acentos, se trata de dos versiones totalmente diferentes del mismo dialecto. Por eso, entre otras cosas es un dialecto.
Y no me vale la típica excusa de que se ha fundado ya una academia de "la nosa llingüa" que conozco a muchos, muy formados en ese sentido, que hablan bable desde que están en pañales, y que están totalmente en contra de esa alienación del dialecto.
¿Me gustaría que llegara a la categoría de lengua? Pues claro, pero para eso habrá que cultivarlo primero, no llegar y decir "como quiero que sea una lengua, digo que lo es y ahora todo el mundo tiene que reconocerlo como tal"@neipo A ver, no es un dialecto, dialecto es una variante de un idioma, el asturiano es un idioma con entidad propia, dialectos del asturiano son el astur-galaico, el lleonés, el zamorano o el mirandés (por cierto oficial en Miranda do Douro).
Lengua es, ya Jovellanos pedía la fundación de una Academia de les Bones Lletres. que aquí estemos tan desarraigados y seamos tan pobres que no reconozcamos lo nuestro no hace que el asturiano (bable es una palabra que suele tener una connotación despectiva) sea menos lengua.
Lo repito, fue la primera lengua de corte que hubo en una proto-España, de hecho hay escritos con 300 años más que el primer escrito en español.
La categoría no la da el número de hablantes.
Y no discrimines oh, a ver porque un madrileño no puede decir sidriña! @siestazadecafe Puede decirlo, también puede beber sidra dejándola morir en el vaso o sin escanciar, o ir a 30 por una carretera de montaña, pero queda mal y se ve el plumero.
Los casos más chocantes son los del gallego y el vasco, que nunca fueron lenguas legales (en las que se escribieran las leyes) ni tuvieron un órganos que las regulase, además de una literatura algo más reducida que el catalán (por ejemplo), y para darles la oficialidad las remodelaron todo lo que quisieron, inventando gramática y vocabulario.el resto no sé, pero euskera prefabricado? Se juntaron los dialectos para hacer uno común llamado euskera batua, pero de ahí a decir que es prefabricada...
Es por miedo a que luego quieran la independentzia!!!!
Es por miedo a que luego quieran la independentzia!!!!@PicaraxD Démosela pues, oh!!!
Iba a decir que el asturleonés o asturiano no eran idiomas, que solo eran dialectos, pero no. Es una lengua no co-oficial.
Los casos más chocantes son los del gallego y el vasco, que nunca fueron lenguas legales (en las que se escribieran las leyes) ni tuvieron un órganos que las regulase, además de una literatura algo más reducida que el catalán (por ejemplo), y para darles la oficialidad las remodelaron todo lo que quisieron, inventando gramática y vocabulario.En lo del gallego te has colado de campeonato. No te suena el galaicoportugues
Y yo sí hablo euskera ,guipuzkoano, me enseñaron batua en el cole en la zona en la que vivo hablan vizcaíno y conozco a algún vasco francés, así que solo tengo que comparar.
#50 @aleallee ¿tú qué dices?@skaenlacalleeeee A ver, la gramática del batua no es la común, además es mucho más restrictiva que la del vasco tradicional. Con el vocabulario pasa parecido, se meten a calzador como norma común palabras que suenan mucho más vascas (carecen de raíz greco-latina) pero pertenecen a dialectos concretos.
Obviamente puedes escribir y hablar en el dialecto que te salga del níspero, hasta ahí se podría llegar, lo que hablo es del intento de normalización.
En Italia llevan un siglo intentando unificar el idioma y no dan con la forma (carecen históricamente de algo similar a la RAE) y aquí con los idiomas autonómicos lo hicieron en 15 años... es imposible hacerlo bien.
Y no discrimines oh, a ver porque un madrileño no puede decir sidriña!
#40 #40 skaenlacalleeeee dijo: #38 el idioma es el mismo, tiene la misma raíz, pero diferebtes dialectos.@skaenlacalleeeee No niego que sea el mismo idioma, en ningún momento lo dije, lo que digo es que se hizo una rápida unificación, intentando hacer lo que a la RAE llevaba haciendo haciendo tres siglos pero en unos pocos años, sin tener en cuenta criterios técnicos.
Iba a decir que el asturleonés o asturiano no eran idiomas, que solo eran dialectos, pero no. Es una lengua no co-oficial. Esa lengua se hablará mientras haya hablantes, cierto. Pero el número de hablantes está descendiendo. Mucha gente universitaria lo habla y lo deja después por algún misterioso motivo. El número de neofalantes crece demasiado lento en comparación con los que mueren o abandonan la lengua. ¿Te crees que me hace gracia que se pierda mi lengua materna? Simplemente soy realista. Las políticas lingüísticas de la Xunta están fracasando, sobre todo en núcleos urbanos. En la universidad se lleva mucho el postureo nacionalista, y digo postureo porque no te puedes ni imaginar la cantidad de gente que va de galleguista y luego no usa la lengua ni a palos, con la excusa de "no lo hablo bien" se escurren o solo la usan en la clase de x profesor para caer bien.
Una cosa es que tenga entidad como idioma, nadie lo niega, y otra que la normalización sea una patata mal cocida.
#40 @skaenlacalleeeee No niego que sea el mismo idioma, en ningún momento lo dije, lo que digo es que se hizo una rápida unificación, intentando hacer lo que a la RAE llevaba haciendo haciendo tres siglos pero en unos pocos años, sin tener en cuenta criterios técnicos.a ver pero que el vocabulario y la gramatica es la misma que la de los dialectos, no se prefabricó nada.A mi tampoco me hace especial ilusión el batua, pero no lo veo taan alejado de los dialectos.
Cuando unificaron el vasco lo hicieron desde un punto de vista político, no técnico y para guardar la "pureza" del idioma. Por ejemplo existe una obligación de poner el verbo al final, se cambia el orden del verbo auxiliar respecto al español o el francés... y con el vocabulario más de lo mismo, se tienen como "no vascos" palabras con raíz griega o latina usadas de forma habitual en los distintos dialectos vascos.
@yojimbo se intentaron crear normas para que todos tuviésemos un "dialecto" en común , más que nada para poner normas a la hora de escribir pero se usan palabras y gramática de los dialectos ya existentes.Pero aparte, se puede escribir en el dialecto que quieras, incluso los escritores los usan.
Y yo sí hablo euskera ,guipuzkoano, me enseñaron batua en el cole en la zona en la que vivo hablan vizcaíno y conozco a algún vasco francés, así que solo tengo que comparar.
#50 #50 flaminggod dijo: #6 @skaenlacalleeeee uno no tiene la obligación de un idioma que le obligan a aprender (como el catalán). @aleallee ¿tú qué dices?
Cuando unificaron el vasco lo hicieron desde un punto de vista político, no técnico y para guardar la "pureza" del idioma. Por ejemplo existe una obligación de poner el verbo al final, se cambia el orden del verbo auxiliar respecto al español o el francés... y con el vocabulario más de lo mismo, se tienen como "no vascos" palabras con raíz griega o latina usadas de forma habitual en los distintos dialectos vascos.
Si vas a Galicia y hablas con un niño de 15 años en Orense, Vigo o Ferrol escucharás el mismo idioma, si hablas con su abuelo no tiene nada que ver. Yo entiendo perfectamente el gallego que se habla en la costa en particular en la provincia de La Coruña, leo en gallego y si no lo hablo es más que nada por vergüenza porque no lo suelo usar y meto la pata, pero si me meto para la Ribeira Sacra, Chantada, Verín o cualquiera del interior que se te ocurra es como si me hablaran en arameo, no solo por el acento cerrado.pero eso solo pasa con el batua, aparte que la gramatica no es diferente, ni siquiera se puede decir que tenga un vocabulario distinto.y alguien que hable euskera de toda la vida entiende el batua guipuzkoano bizkaino o cualquier otro dialecto aunque cada uno tenga sus particularidades.
Si vas a Galicia y hablas con un niño de 15 años en Orense, Vigo o Ferrol escucharás el mismo idioma, si hablas con su abuelo no tiene nada que ver. Yo entiendo perfectamente el gallego que se habla en la costa en particular en la provincia de La Coruña, leo en gallego y si no lo hablo es más que nada por vergüenza porque no lo suelo usar y meto la pata, pero si me meto para la Ribeira Sacra, Chantada, Verín o cualquiera del interior que se te ocurra es como si me hablaran en arameo, no solo por el acento cerrado.
Los casos más chocantes son los del gallego y el vasco, que nunca fueron lenguas legales (en las que se escribieran las leyes) ni tuvieron un órganos que las regulase, además de una literatura algo más reducida que el catalán (por ejemplo), y para darles la oficialidad las remodelaron todo lo que quisieron, inventando gramática y vocabulario.
Si vas a Galicia y hablas con un niño de 15 años en Orense, Vigo o Ferrol escucharás el mismo idioma, si hablas con su abuelo no tiene nada que ver. Yo entiendo perfectamente el gallego que se habla en la costa en particular en la provincia de La Coruña, leo en gallego y si no lo hablo es más que nada por vergüenza porque no lo suelo usar y meto la pata, pero si me meto para la Ribeira Sacra, Chantada, Verín o cualquiera del interior que se te ocurra es como si me hablaran en arameo, no solo por el acento cerrado.@yojimbo OUrense.