Oh, ¿estamos en 2011? ¡Mi máquina del tiempo ha funcionado! ¡Ahora a parar la victoria de Rajoy! No me deis las gracias si cuando vuelva tenéis todos becas.
21
"Chill" significa fresco (más o menos) en inglés. El error está en no cambiar el nombre para los países hispano-hablantes.
19
Y ya de paso que dejen de poner la etiqueta "Premium" a todo.
#5 #5 lambert_rush dijo: "Chill" significa fresco (más o menos) en inglés. El error está en no cambiar el nombre para los países hispano-hablantes.Chilly se dice en España y en EEUU. El descojone es general. Aunque peor sería ver el anuncio con "En lo más intimo, quiero fresquito"
13
#5 #5 lambert_rush dijo: "Chill" significa fresco (más o menos) en inglés. El error está en no cambiar el nombre para los países hispano-hablantes.Frescura, que es un sustantivo. Ay, qué malo es el calor.
Me contó una amiga que un día después de estar picando chile se puso caliente.. y definitivamente cometió la gran estupidez de su vida.. Cómo me reí con su cara..
8
El error lo cometes tú al intentar traducir. Chill puede significar tranquilo o fresco.
#5 #5 lambert_rush dijo: "Chill" significa fresco (más o menos) en inglés. El error está en no cambiar el nombre para los países hispano-hablantes.¿"Fresquitis"?
6
#29 #29 lizziebennet dijo: A veeeeeeeeeeeer que manía tenéis con el anuncio de Chilly! Debe ser la 4ª vez que veo un comentario parecido. CHILLY no es CHILLI. Chill*I* es un pimiento picante, Chill*Y* es fresquito, que en teoría es la sensación que te deja "en los bajos" cuando te aplicas el producto. A VER SI ANTES DE DECIR CHORRADAS CONSULTÁIS EL DICCIONARIO BILINGÜEEEEEEEEEEEE!El chiste es fónico. Chilli y Chilly se pronuncia igual. Haya paz para quien halla a la aya bajo el haya
6
#10 #10 Marzuzu_Primero_el_Ominoso dijo: Lo mejor sería haberle llamado "Katana". Y el eslogan sería: "En lo más intimo, me meto una Katana". La idea de una mujer masturbandose con una espada samurai es...
...BellaEso me acaba de recordar a Betsy Braddock y como me gustaría que la interpretara Uma Thurman en la gran pantalla. #12 #12 alejandra23 dijo: Pues yo las uso, las llevo de fiesta o en alguna cita por si.. Bueno ya sabeis. Las rositas huelen genial.Gracias, era algo que necesitaba saber.
5
#24 #24 Marzuzu_Primero_el_Ominoso dijo: #23 Essssteeee comentario esss repetidoooooo #25 #25 scott_summers dijo: #24 Essssteeee capíiiiiituuuuuloooooo de The Folloooooowiiiiing esss repetidoooooo.#26 #26 lachikita dijo: #24 Eressss mi herrrmanitooooo gemeeelooooooel calor os sienta mal. Bueno que digo, si sois así por naturaleza.
5
#27 #27 lampara_de_lava dijo: #22 Si compras una caja de doce, tienes además una promoción especial. Éste fantástico lubricante con toque a pimienta :DQue rico.. n_n
5
#1 #1 veintidos dijo: Peor es el Mitsubishi Pajero....o el Nokia Lumia
5
1) Esto es viejuno.
2) Tiene sentido en inglés.
5
Tiene su lógica. Supongo que al echártelo y que no queme, parecerá mejor de lo que es.
5
#10 #10 Marzuzu_Primero_el_Ominoso dijo: Lo mejor sería haberle llamado "Katana". Y el eslogan sería: "En lo más intimo, me meto una Katana". La idea de una mujer masturbandose con una espada samurai es...
...BellaY más si es una Hattori Hanzo..
4
#21 #21 lampara_de_lava dijo: Condones Tabasco. Para noches bien picantes. ¡Los más ardientes del mercado!Dame una docena.
4
Sí, queda mucho mejor "pepino" o "vaselina".
4
En inglés suena bien.
3
#38 #38 whispersfromnevermore dijo: Después de los condones de bacon llegan... ¡Condones de tabasco! ¡Harán tu polvo más picante!Ey, esa patente ya la tiene @lampara_de_lava
A mí me hace gracia la verdad xDDD El nombrecito no se te olvida.
3
A veeeeeeeeeeeer que manía tenéis con el anuncio de Chilly! Debe ser la 4ª vez que veo un comentario parecido. CHILLY no es CHILLI. Chill*I* es un pimiento picante, Chill*Y* es fresquito, que en teoría es la sensación que te deja "en los bajos" cuando te aplicas el producto. A VER SI ANTES DE DECIR CHORRADAS CONSULTÁIS EL DICCIONARIO BILINGÜEEEEEEEEEEEE!
Pero mira que vi esta mierda en moderación y me pareció una chorrada... pero que lo publiquen tela. La gente se aburre mucho, eh? Si se llama Chilly como Mecagoentupotorro que más da si funciona bien.
2
Diselo a "gente que trabaja en la publicidad", los de marketing no se dedican a hacer esas cosas, qué manía con decir que marketing es publicidad...
#17 #17 scott_summers dijo: #10 Eso me acaba de recordar a Betsy Braddock y como me gustaría que la interpretara Uma Thurman en la gran pantalla.
#12 Gracias, era algo que necesitaba saber.lo se, por eso lo comparto con vosotros.
¿Que la idea de la publicidad no es hacer que la gente no se las olvide? Bueno, acá nadie se olvida de Chilly. Además, en ingles sería frescura así que no está mal.
...BellaEso me acaba de recordar a Betsy Braddock y como me gustaría que la interpretara Uma Thurman en la gran pantalla.
#12 #12 alejandra23 dijo: Pues yo las uso, las llevo de fiesta o en alguna cita por si.. Bueno ya sabeis. Las rositas huelen genial.Gracias, era algo que necesitaba saber.
2) Tiene sentido en inglés.
...BellaY más si es una Hattori Hanzo..
#12 Gracias, era algo que necesitaba saber.lo se, por eso lo comparto con vosotros.