Puede ser que le haya pasado algo al otro doblador
11
#2 #2 Sisito dijo: Se murió el tío que lo hacía.en realidad me lo he inventado, pero ¿a que se te ha quedado cara de gilipollas al leerlo?
11
Y si se ha muerto el doblador qué quieres, ¿que lo hagan a través de una ouija?
11
#11 #11 meduelelaquijotera dijo: Y si se ha muerto el doblador qué quieres, ¿que lo hagan a través de una ouija?Ahí, que pongan una ouija en una esquinita cada vez que tenga que hablar el personaje en cuestión, como hacen con las chicas estas que traducen cosas importantucas para los sordos.
¡Me pido la patente!
10
El actor de doblaje no ha muerto, ha tenido que dejarlo por circustancias personales
9
#6 #6 methylisothia dijo: ¿De quien cambian la voz del doblaje? No noté nada ... Daryl...
¿En serio no lo notaste? Yo me di cuenta enseguida, encima pronunció el nombre de Merle, como MerlE (se pronuncia Merl), eso me dejó boquiabierta durante unos cuantos minutos, en plan ¿no habia nadie para decirle que no se pronuncia así? xD
8
#1 #1 EvilClown dijo: Yo no lo noté.#6 #6 methylisothia dijo: ¿De quien cambian la voz del doblaje? No noté nada ... Cambiaron la voz de Daryl.
Yo lo noté y sonaba bastante raro, pero tampoco le di tanta importancia como para hacer un TQD sobre ello.
7
Pues si no te gusta míralo en VOSE, así aprendes English, mate.
7
Se murió el tío que lo hacía.
5
Con lo burra que me ponía a mí Daryl con esa voz resquebrajada...
5
¿De quien cambian la voz del doblaje? No noté nada ...
5
#22 #22 HencH dijo: #3 Tu comentario es una ofensa para todos aquellos a los que nos suda la polla lo que pienses.El sudor de tu polla es un comentario para todos aquellos a los que nos gustan las ofensas.
4
¿Y si el actor de doblaje (Claudio Serrano en este caso) no quiere seguir? ¿Le ponemos una pistola?.
Por cierto, ya corrigieron lo de "Merle"
4
#10 #10 methylisothia dijo: #3 Tu comentario si que es una ofensa para todos aquellos a los que nos gusta la serie.#22 #22 HencH dijo: #3 Tu comentario es una ofensa para todos aquellos a los que nos suda la polla lo que pienses.#23 #23 kebabconfalafel dijo: #22 No te la sudará tanto cuando te ha ofendido.#24 #24 lambert_rush dijo: #22 El sudor de tu polla es un comentario para todos aquellos a los que nos gustan las ofensas.Los que se peleeaaan se deseeeaaan, los que se peleeeaaan se deseeeaaan.
4
Pues hazte un favor y mira las cosas en VO, yavestruz que problema.
#13 #13 Sisito dijo: #2 en realidad me lo he inventado, pero ¿a que se te ha quedado cara de gilipollas al leerlo?Que mamón… xD
4
#13 #13 Sisito dijo: #2 en realidad me lo he inventado, pero ¿a que se te ha quedado cara de gilipollas al leerlo?Casi se me escapa la lagrimilla... igual que cuando me entere de lo del actor de Dumbledore.
3
#10 #10 methylisothia dijo: #3 Tu comentario si que es una ofensa para todos aquellos a los que nos gusta la serie.Tu serie es una ofensa para todos aquellos a los que nos gustan los comentarios.
3
Yo no lo noté.
3
ui si... no se como podeis seguir viviendo con ese trauma.
una cosa que nunca entendere es por que todo el mundo habla de la serie, pero nadie del comic
3
A mi que cambien el doblador me da igual... pero oir MERLE como nombre en lugar de MERL, que suena como el culo y mas femenino que otra cosa para un personaje que es un tio y mas "rudo" que un oso pardo...
Asegurarse de que se pronuncia así o asa no habría estado de mas antes de emitirlo.
3
#3 #3 lambert_rush dijo: Tu TQD es una ofensa para todos aquellos a los que esa serie nos suda la polla.Tu comentario es una ofensa para todos aquellos a los que nos suda la polla lo que pienses.
3
#1 #1 EvilClown dijo: Yo no lo noté.La diferencia de timbre, y sobre todo de carga emotiva en la voz era considerable. Por no decir que pronunciaba Merle tal y como se escribe.
No voy a valorar si es mejor o peor, que me gusta la nueva voz bastante salvo por el detalle de la pronunciación, pero aunque tengas motivos de peso para hacerlo, cambiar la voz de un personaje a 2 capítulos del final nunca cae bien.
3
#11 #11 meduelelaquijotera dijo: Y si se ha muerto el doblador qué quieres, ¿que lo hagan a través de una ouija?Hombre, tratándose de "The Walking Dead", la respuesta es evidente.
PS.- Me sorprende la enorme cantidad de gente que aún ve cosas dobladas. Y también me sorprende lo mucho que se indigna la gente cuando se defiende la Versión Original. :/
3
#15 #15 lambert_rush dijo: #10 Tu serie es una ofensa para todos aquellos a los que nos gustan los comentarios.Tu ofensa es un comentario para todos las series que les gustan a aquellos.
3
#43 #43 kangsangyoo dijo: #6 Daryl...
¿En serio no lo notaste? Yo me di cuenta enseguida, encima pronunció el nombre de Merle, como MerlE (se pronuncia Merl), eso me dejó boquiabierta durante unos cuantos minutos, en plan ¿no habia nadie para decirle que no se pronuncia así? xDDios mio! alguien que se da cuenta. Cuando yo vi la serie con mi madre no notó nada y yo: Pero por dios, si le esta llamando literalmente Merle.
2
Si, se notó demasiado el cambio en la voz de Daryl, mas que nada por que al llamar a su hermano que su nombre al pronunciarlo es MERL, le llamaba MERLE xD yo, si no llega a ser por eso no me doy cuenta de que cambiaron el doblaje.
2
#43 #43 kangsangyoo dijo: #6 Daryl...
¿En serio no lo notaste? Yo me di cuenta enseguida, encima pronunció el nombre de Merle, como MerlE (se pronuncia Merl), eso me dejó boquiabierta durante unos cuantos minutos, en plan ¿no habia nadie para decirle que no se pronuncia así? xDMenos mal, pensaba que era el único que se había dado cuenta. La voz de antes molaba mucho más; la de ahora suena como alguien formal, no corresponde con el papel que tiene Daryl.
2
#26 #26 Policia_del_buen_gusto dijo: #10 #22 #23 #24 Los que se peleeaaan se deseeeaaan, los que se peleeeaaan se deseeeaaan.Pues me da que deseo a media página ya.
2
#39 #39 candra dijo: Digo yo que si el actor de doblaje tiene algún problema y no puede seguir con su trabajo en la serie no le van a secuestrar, cortar las piernas y brazos y obligar a hacerlo. ¡Aaay...! ¡No subestimes a la fox!
2
#2 #2 Sisito dijo: Se murió el tío que lo hacía.Mentiroso.
2
#23 #23 kebabconfalafel dijo: #22 No te la sudará tanto cuando te ha ofendido.No sabes cuánto -.-
2
A mi también me impactó bastante y creo que la vieja voz de Daryl está más de acuerdo con su personaje, pero como no sé el porque de este cambio, al poder ser por diversas razones (como muerte del viejo doblador, o simplemente que le despidieron por X motivos) tampoco puedo quejarme mucho, prefiero eso a que la serie se pare.
PD: Quien diga que ve TWD y no haya notado el cambio de doblaje, dos cosas:
1- O veis la serie mientras os chupáis los pies con tapones en los oídos.
2 - Os importa una puta mierda la serie y sólo la veis porque está de moda.
Si no es ninguna de estas dos, no entiendo nada ¯(O_o)/¯
2
Digo yo que si el actor de doblaje tiene algún problema y no puede seguir con su trabajo en la serie no le van a secuestrar, cortar las piernas y brazos y obligar a hacerlo.
2
#41 #41 kebabconfalafel dijo: #40 Na, tirando a bajito.Todos decís ser bajitos, pero superáis mi estatura fácilmente y os convertís en mentirosos. Hacéis que Poli esté triste, malditos bastardos.
1
#26 #26 Policia_del_buen_gusto dijo: #10 #22 #23 #24 Los que se peleeaaan se deseeeaaan, los que se peleeeaaan se deseeeaaan.Y los que no, se morreaaan, y los que no, se morreaaan xD
1
A Daryl en el capitulo cuando muere Merryl, se noto bastante
1
Pues yo aconsejo ver las series en VO , y si no se os da bien el inglés, con subtítulos, como hago yo. Así no ocurren cosas por el estilo.
1
#47 #47 GodOfLulz dijo: #43 Menos mal, pensaba que era el único que se había dado cuenta. La voz de antes molaba mucho más; la de ahora suena como alguien formal, no corresponde con el papel que tiene Daryl. A mi me parece que le queda más acorde con la personalidad de Daryl, auqnue se parezca menos a la original. Al ser más grave le favorece a ese carácter de Rambo que gasta. Que podían haber escogido una voz algo más rota y "gritona"? si, pero para haberse apañado en menos de 24 horas no es mal resultado.
1
#11 #11 meduelelaquijotera dijo: Y si se ha muerto el doblador qué quieres, ¿que lo hagan a través de una ouija?oija dice... sí sobretodo porque escribe en twiter , el actor de Doblaje es Claudio Serrano y no ha muerto, ha habido problemas entre el actor y la Fox. Si no tienes ni idea no te pongas a afirmar la muerte de alguien, que haces el canelo
Yo personalmente lo veo en vose, porque no aguanto la espera y luego lo revisionaba cuando lo doblaban por si se me escapaba algo, y me ha fastidiado, porque no podré verlo en español, pero como estoy acostumbrada a verlo en inglés pues digamos que se sobrelleva.
1
Creo que solo fue a Darryl. Y, según puso la FOX en su página de Facebook, fue por problemas internos del equipo de doblaje.
1
#38 #38 kebabconfalafel dijo: #37 Igual es que yo soy muy viejo.No sé, si ya puedes usar la máquina de café de la sala de profes debes ser un niño muy grande.
1
Tu TQD es una ofensa para todos aquellos a los que esa serie nos suda la polla.
1
Bueno, tampoco te vas a morir por eso...
Ya eres un zombie, jeje. *adiós*
1
#1 #1 EvilClown dijo: Yo no lo noté.Seguro que lo has leído en alguna parte y ahora vas de guay por el mundo, es casi imperceptible. Quiero un nombre, quiero corroborarlo yo mismo.
1
A ver si se acaba ya...
1
#22 #22 HencH dijo: #3 Tu comentario es una ofensa para todos aquellos a los que nos suda la polla lo que pienses.No te la sudará tanto cuando te ha ofendido.
1
#30 #30 kebabconfalafel dijo: #26 Pues me da que deseo a media página ya.A mí no )':
1
#32 #32 Policia_del_buen_gusto dijo: #30 A mí no )':Es que la pederastia está mal vista.
1
#34 #34 kebabconfalafel dijo: #32 Es que la pederastia está mal vista.Pero no digas por aquí que soy tan joven, que me convierto en presa fácil para los comeniños.
1
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
¡Me pido la patente!
¿En serio no lo notaste? Yo me di cuenta enseguida, encima pronunció el nombre de Merle, como MerlE (se pronuncia Merl), eso me dejó boquiabierta durante unos cuantos minutos, en plan ¿no habia nadie para decirle que no se pronuncia así? xD
Yo lo noté y sonaba bastante raro, pero tampoco le di tanta importancia como para hacer un TQD sobre ello.
Por cierto, ya corrigieron lo de "Merle"
#13 #13 Sisito dijo: #2 en realidad me lo he inventado, pero ¿a que se te ha quedado cara de gilipollas al leerlo?Que mamón… xD
una cosa que nunca entendere es por que todo el mundo habla de la serie, pero nadie del comic
Asegurarse de que se pronuncia así o asa no habría estado de mas antes de emitirlo.
No voy a valorar si es mejor o peor, que me gusta la nueva voz bastante salvo por el detalle de la pronunciación, pero aunque tengas motivos de peso para hacerlo, cambiar la voz de un personaje a 2 capítulos del final nunca cae bien.
PS.- Me sorprende la enorme cantidad de gente que aún ve cosas dobladas. Y también me sorprende lo mucho que se indigna la gente cuando se defiende la Versión Original. :/
¿En serio no lo notaste? Yo me di cuenta enseguida, encima pronunció el nombre de Merle, como MerlE (se pronuncia Merl), eso me dejó boquiabierta durante unos cuantos minutos, en plan ¿no habia nadie para decirle que no se pronuncia así? xDDios mio! alguien que se da cuenta. Cuando yo vi la serie con mi madre no notó nada y yo: Pero por dios, si le esta llamando literalmente Merle.
¿En serio no lo notaste? Yo me di cuenta enseguida, encima pronunció el nombre de Merle, como MerlE (se pronuncia Merl), eso me dejó boquiabierta durante unos cuantos minutos, en plan ¿no habia nadie para decirle que no se pronuncia así? xDMenos mal, pensaba que era el único que se había dado cuenta. La voz de antes molaba mucho más; la de ahora suena como alguien formal, no corresponde con el papel que tiene Daryl.
¡Aaay...! ¡No subestimes a la fox!
PD: Quien diga que ve TWD y no haya notado el cambio de doblaje, dos cosas:
1- O veis la serie mientras os chupáis los pies con tapones en los oídos.
2 - Os importa una puta mierda la serie y sólo la veis porque está de moda.
Si no es ninguna de estas dos, no entiendo nada ¯(O_o)/¯
Yo personalmente lo veo en vose, porque no aguanto la espera y luego lo revisionaba cuando lo doblaban por si se me escapaba algo, y me ha fastidiado, porque no podré verlo en español, pero como estoy acostumbrada a verlo en inglés pues digamos que se sobrelleva.
Ya eres un zombie, jeje. *adiós*