Padres varios, tenía que decir que privar a vuestros hijos de otro de los idiomas of...


Voy a hacer un alarde de imaginación... ¿te refieres a los padres que matriculan a los hijos en colegios de castellano cuando viven en comunidades bilingues?
6
Además hacer eso es de comunistas
4
#1 #1 candra dijo: Voy a hacer un alarde de imaginación... ¿te refieres a los padres que matriculan a los hijos en colegios de castellano cuando viven en comunidades bilingues?eso o alreves, matricularlo solo en el idioma de esa comunidad y no enseñarle castellano.
8
#3 #3 bigbangdicktheory dijo: #1 eso o alreves, matricularlo solo en el idioma de esa comunidad y no enseñarle castellano.Solo los chinos hacen eso.
0
#3 #3 bigbangdicktheory dijo: #1 eso o alreves, matricularlo solo en el idioma de esa comunidad y no enseñarle castellano.@bigbangdicktheory ¿Eso se puede hacer?
3
#5 #5 candra dijo: #3 @bigbangdicktheory ¿Eso se puede hacer?

#4 #4 mascaplomo dijo: #3 Solo los chinos hacen eso.

No lo se la verdad, lo decía para crear polemica xD
2
#6 #6 bigbangdicktheory dijo: #5

#4

No lo se la verdad, lo decía para crear polemica xD
lol, yo tambien.
1
Sólo vengo a decirte que eso de "Idiomas oficiales del Estado" es incorrecto. El Estado reconoce como COOFICIALES los idiomas propios de las diferentes C.As. EN DICHAS COMUNIDADES, no fuera de ellas.
-4
#3 #3 bigbangdicktheory dijo: #1 eso o alreves, matricularlo solo en el idioma de esa comunidad y no enseñarle castellano.#5 #5 candra dijo: #3 @bigbangdicktheory ¿Eso se puede hacer?Hubo intentos, que no sé si se han conseguido de intentar colegios monolingues que reducen la presencia de las lenguas propias a una asignatura, como pasaba con el inglés.

#8 #8 expectro dijo: Sólo vengo a decirte que eso de "Idiomas oficiales del Estado" es incorrecto. El Estado reconoce como COOFICIALES los idiomas propios de las diferentes C.As. EN DICHAS COMUNIDADES, no fuera de ellas.Depende desde donde hables. En Galicia, castellano y gallego son oficiales, pero no fuera de ellas. Ese uso solo nos dice de donde proviene el autor. Excepto en el caso de que hable de la lengua de signos, que es oficial en todo el territorio español desde el 2007, creo.
3
Realmente es algo estúpido. Se han demostrado los númerosisimos beneficios del bilingüísmo en el cerebro de un niño, les ayuda a mejorar cognitivamente igual que pasa con la música. Se escudan en "que aprenda inglés" sin darse cuenta de que fuera de la escuela no hay un ambiente de inmersión en esa lengua pero si lo puede haber en el de la lengua autonómica. Limitan el desarrollo de sus hijos y su educación en base a sus ideas políticas, pero bueno, es lo que pasa, cuando la gente se radicaliza en los nacionalismos (sea este central o periferico)
12
#5 #5 candra dijo: #3 @bigbangdicktheory ¿Eso se puede hacer?@candra Claro que se puede, no has oído hablar de lo de la inmersión lingüística?

Consiste básicamente en crear una sociedad de personas que odian todo lo relacionado con lo español desde niños para un fin que no tengo muy claro, pero sí, hay mucha gente que no sabe escribir en castellano sin cometer unas faltas de ortografía con las que no hubieran superado ni la ESO en un lugar fuera de esas comunidades, o al menos no deberían haberla superado en ningún sitio. Interés político, supongo. De hecho en algunas comunidades autónomas el castellano solo se usa en la clase de lengua castellana y literatura, o así se llamaba cuando yo estudié, pero al menos ya no hay segregación racial como antes.
-6
#11 #11 super_coco3 dijo: #5 #5 candra dijo: #3 @bigbangdicktheory ¿Eso se puede hacer?@candra Claro que se puede, no has oído hablar de lo de la inmersión lingüística?

Consiste básicamente en crear una sociedad de personas que odian todo lo relacionado con lo español desde niños para un fin que no tengo muy claro, pero sí, hay mucha gente que no sabe escribir en castellano sin cometer unas faltas de ortografía con las que no hubieran superado ni la ESO en un lugar fuera de esas comunidades, o al menos no deberían haberla superado en ningún sitio. Interés político, supongo. De hecho en algunas comunidades autónomas el castellano solo se usa en la clase de lengua castellana y literatura, o así se llamaba cuando yo estudié, pero al menos ya no hay segregación racial como antes.
@super_coco3 #5 #5 candra dijo: #3 @bigbangdicktheory ¿Eso se puede hacer?@candra

Con lo de la segregación racial me refiero a no mezclar a los hijos de los de la comunidad autónoma de toda la vida con los de los inmigrantes. (inmigrantes españoles claro, los moros tienen derechos de nacimiento por lo que parece)

Puede parecer raro lo que digo en este comentario a día de hoy, pero en los 80 lo hacían, al menos en algunos lugares, y no me refiero a pueblecitos o lugares de poca relevancia estadística debido a su tamaño para el conjunto poblacional, sino por sistema en colegios de ciudades grandes.
2
#5 #5 candra dijo: #3 @bigbangdicktheory ¿Eso se puede hacer?Si, Candra. Yo hice línea en valenciano, y tenia castellano en Lengua Castellana.

#11 #11 super_coco3 dijo: #5 @candra Claro que se puede, no has oído hablar de lo de la inmersión lingüística?

Consiste básicamente en crear una sociedad de personas que odian todo lo relacionado con lo español desde niños para un fin que no tengo muy claro, pero sí, hay mucha gente que no sabe escribir en castellano sin cometer unas faltas de ortografía con las que no hubieran superado ni la ESO en un lugar fuera de esas comunidades, o al menos no deberían haberla superado en ningún sitio. Interés político, supongo. De hecho en algunas comunidades autónomas el castellano solo se usa en la clase de lengua castellana y literatura, o así se llamaba cuando yo estudié, pero al menos ya no hay segregación racial como antes.
Mira, porque no quiero entrar, que ando con el móvil. Pero te estás flipando un poco. Si la discusión sigue y luego estoy en el ordenador, te daré datos y destacaré cada una de tus barbaridades.
3
#9 #9 iauj dijo: #3 #5 Hubo intentos, que no sé si se han conseguido de intentar colegios monolingues que reducen la presencia de las lenguas propias a una asignatura, como pasaba con el inglés.

#8 Depende desde donde hables. En Galicia, castellano y gallego son oficiales, pero no fuera de ellas. Ese uso solo nos dice de donde proviene el autor. Excepto en el caso de que hable de la lengua de signos, que es oficial en todo el territorio español desde el 2007, creo.
Hay lengua de signos española y catalana (soy intérprete), además del sistema de signos internacional.
4
#11 #11 super_coco3 dijo: #5 @candra Claro que se puede, no has oído hablar de lo de la inmersión lingüística?

Consiste básicamente en crear una sociedad de personas que odian todo lo relacionado con lo español desde niños para un fin que no tengo muy claro, pero sí, hay mucha gente que no sabe escribir en castellano sin cometer unas faltas de ortografía con las que no hubieran superado ni la ESO en un lugar fuera de esas comunidades, o al menos no deberían haberla superado en ningún sitio. Interés político, supongo. De hecho en algunas comunidades autónomas el castellano solo se usa en la clase de lengua castellana y literatura, o así se llamaba cuando yo estudié, pero al menos ya no hay segregación racial como antes.
Creo que no tienes ni idea de lo que es la "inmersión lingüística" en la escolarización y hablas desde el desconocimiento.
7
#13 #13 milkaesamor dijo: #5 Si, Candra. Yo hice línea en valenciano, y tenia castellano en Lengua Castellana.

#11 Mira, porque no quiero entrar, que ando con el móvil. Pero te estás flipando un poco. Si la discusión sigue y luego estoy en el ordenador, te daré datos y destacaré cada una de tus barbaridades.
@milkaesamor Pero te enseñaron castellano. Es que lo que dice #3 #3 bigbangdicktheory dijo: #1 eso o alreves, matricularlo solo en el idioma de esa comunidad y no enseñarle castellano.es prescindir del castellano totalmente, eso suena raro.
1
#14 #14 yoymiyo86 dijo: #9 Hay lengua de signos española y catalana (soy intérprete), además del sistema de signos internacional. De verdad también hay hecho un lenguaje de signos diferente al Español??? Joder es rizar el rizo
4
#16 #16 candra dijo: #13 @milkaesamor Pero te enseñaron castellano. Es que lo que dice #3 es prescindir del castellano totalmente, eso suena raro.Ah bueno, supongo que se habrá expresado mal sin querer. Se referiría a, como dicen por ahí, los programas de inmersión lingüística. Imagino.
Cuando vuelva nos lo aclara, seguro (:
0
#18 #18 milkaesamor dijo: #16 Ah bueno, supongo que se habrá expresado mal sin querer. Se referiría a, como dicen por ahí, los programas de inmersión lingüística. Imagino.
Cuando vuelva nos lo aclara, seguro (:
Me referia a eso.

Si tu das toda la clase en Valenciano y aprendes Castellano igual que se enseñaba ingles antaño.... mal vas cuando salgas de aqui.
2
#12 #12 super_coco3 dijo: #11 @super_coco3 #5 @candra

Con lo de la segregación racial me refiero a no mezclar a los hijos de los de la comunidad autónoma de toda la vida con los de los inmigrantes. (inmigrantes españoles claro, los moros tienen derechos de nacimiento por lo que parece)

Puede parecer raro lo que digo en este comentario a día de hoy, pero en los 80 lo hacían, al menos en algunos lugares, y no me refiero a pueblecitos o lugares de poca relevancia estadística debido a su tamaño para el conjunto poblacional, sino por sistema en colegios de ciudades grandes.
Por ejemplo, en el territorio valenciano hay 3 programas diferentes: PIL, PEV y PIP. Para cubrir todos los casos.

Hablar de segregación racial me parece excesivamente abusador y retorcido.
3
#5 #5 candra dijo: #3 @bigbangdicktheory ¿Eso se puede hacer?@candra En Cataluña no. Es obligatorio hacer tantas horas de castellano como de catalán (en calidad de materia de lengua, claro) luego las clases otras classes depende. Yo había hecho literatura universal en castellano y otra clase la hacían en catalán.
4
#19 #19 bigbangdicktheory dijo: #18 Me referia a eso.

Si tu das toda la clase en Valenciano y aprendes Castellano igual que se enseñaba ingles antaño.... mal vas cuando salgas de aqui.
Para nada, Big. Yo no tengo ningún problema, por ejemplo.

Ten en cuenta que, cuando salía del cole.. La tele, los libros, el cine, la música, las revistas... Eran en castellano. Estaba en contacto constante con la otra lengua.
No obstante, si hubiese sido al revés... Habría sido mucho más difícil, como mucha gente reconoce (al menos a mi me lo ha confesado bastante gente, y supongo que a ti también, o si sale la conversación podrían acabar reconociendo que tienen dificultades).
2
#10 #10 iauj dijo: Realmente es algo estúpido. Se han demostrado los númerosisimos beneficios del bilingüísmo en el cerebro de un niño, les ayuda a mejorar cognitivamente igual que pasa con la música. Se escudan en "que aprenda inglés" sin darse cuenta de que fuera de la escuela no hay un ambiente de inmersión en esa lengua pero si lo puede haber en el de la lengua autonómica. Limitan el desarrollo de sus hijos y su educación en base a sus ideas políticas, pero bueno, es lo que pasa, cuando la gente se radicaliza en los nacionalismos (sea este central o periferico)Eres quien mejor lo explica (:
2
#11 #11 super_coco3 dijo: #5 @candra Claro que se puede, no has oído hablar de lo de la inmersión lingüística?

Consiste básicamente en crear una sociedad de personas que odian todo lo relacionado con lo español desde niños para un fin que no tengo muy claro, pero sí, hay mucha gente que no sabe escribir en castellano sin cometer unas faltas de ortografía con las que no hubieran superado ni la ESO en un lugar fuera de esas comunidades, o al menos no deberían haberla superado en ningún sitio. Interés político, supongo. De hecho en algunas comunidades autónomas el castellano solo se usa en la clase de lengua castellana y literatura, o así se llamaba cuando yo estudié, pero al menos ya no hay segregación racial como antes.
@super_coco3 De hecho está demostrado que los estudiantes de las comunidades donde se hablan otras lenguas hacen menos faltas que los de las que no hay otro idioma, pero bueno.

Es lo mismo con el inglés, en cuanto a ortografía es posible que haga menos faltas un español que un nativo (estadounidense, australiano, británico, irlandés...)
4
#22 #22 milkaesamor dijo: #19 Para nada, Big. Yo no tengo ningún problema, por ejemplo.

Ten en cuenta que, cuando salía del cole.. La tele, los libros, el cine, la música, las revistas... Eran en castellano. Estaba en contacto constante con la otra lengua.
No obstante, si hubiese sido al revés... Habría sido mucho más difícil, como mucha gente reconoce (al menos a mi me lo ha confesado bastante gente, y supongo que a ti también, o si sale la conversación podrían acabar reconociendo que tienen dificultades).
Tienes razón.

El refuerzo de la tele, libros, etc ayuda muchísimo al aprendizaje.

Yo soy de los que creen que se deberia de dar el 50% de las asignaturas en cada idioma en el caso de las comunidades.

Historia en Valencia
Naturales en Castellano
Matematicas en Valenciano y asi sucesivamente.

Creo que estudiar todo en Castellano poner el Valenciano como secundario y viceversa no ayuda al bilinguismo.
4
#25 #25 bigbangdicktheory dijo: #22 Tienes razón.

El refuerzo de la tele, libros, etc ayuda muchísimo al aprendizaje.

Yo soy de los que creen que se deberia de dar el 50% de las asignaturas en cada idioma en el caso de las comunidades.

Historia en Valencia
Naturales en Castellano
Matematicas en Valenciano y asi sucesivamente.

Creo que estudiar todo en Castellano poner el Valenciano como secundario y viceversa no ayuda al bilinguismo.
Yo también, eeel problema es que lo hacen mal y con ideologia por mierda. Un mongolo ya intentó aplicar un 33% con inglés. Y claro, después está el: ¿qué asignatura cada idioma?Porque si dejas el castellano o el valenciano en mmúsica, plástica y educación física... Malament. Es hacerlo de una forma equitativa, que las lenguas se usen igualmente... O ir variándolo. La misma asignatura que fuese cambiando: en primero mates es en castellano, en segundo en valenciano, en tercero castellano....y así. Pero vendría quién diría que es complicado y difícil para los niños y favorecería el fracaso escolar.
Es... Un lío, por poner los idiomas como una variable política.
1
#24 #24 spanglish dijo: #11 @super_coco3 De hecho está demostrado que los estudiantes de las comunidades donde se hablan otras lenguas hacen menos faltas que los de las que no hay otro idioma, pero bueno.

Es lo mismo con el inglés, en cuanto a ortografía es posible que haga menos faltas un español que un nativo (estadounidense, australiano, británico, irlandés...)
@spanglish Eso es porque para cada palabra un español tiene que aprender cómo se pronuncia y cómo se escribe, y al revés también pasa, los extranjeros tienen que aprender cada palabra basándose en cómo está escrita. Para cuando te aprendes una palabra en inglés, la has visto escrita seguramente decenas o cientos de veces (en la mayoría de los casos), pero muchas palabras en tu propio idioma las puedes haber aprendido sin haberlas visto escritas nunca.
1
Fijo que va por padres catalanes, que repelentes llegan a ser algunos. Entiendo a Cataluña, no quieren perder su lengua como está desapareciendo el gallego, pero de ahí a sólo hablar en catalán y si le pides educadamente que lo haga en español te insulta y te ingoran es excesivo. Tienen derecho a hablar en catalán como lengua materna pero tambien deberían aprender castellano.
-4
Toda eso de la ''riqueza cultural'' me la repampinfla, los idiomas son una herramienta para la comunicación y nada más, de ser por mí habría un sólo idioma en el mundo(el esperanto) y el resto desaparecería. Pero claro, yo no tengo superpoderes para lograrlo.

Vete a dar la murga a otro con lo de tu orgullo identitario.
1
#17 #17 bigbangdicktheory dijo: #14 De verdad también hay hecho un lenguaje de signos diferente al Español??? Joder es rizar el rizoY cada país tiene su propia lengua de signos. No son gestos, es un sistema complejo (con estructura, sintaxis...)
3
#28 #28 ipokerface dijo: Fijo que va por padres catalanes, que repelentes llegan a ser algunos. Entiendo a Cataluña, no quieren perder su lengua como está desapareciendo el gallego, pero de ahí a sólo hablar en catalán y si le pides educadamente que lo haga en español te insulta y te ingoran es excesivo. Tienen derecho a hablar en catalán como lengua materna pero tambien deberían aprender castellano.Soy de Barcelona, me muevo por todo el territorio catalán, y encuentro más castellano-hablantes que catalano-parlantes...
Dejemos de generalizar con que "no quieren cambiar de idioma y te mandan a la mierda", porque eso pasa con 1 de 10000 habitantes catalanes.
2
#14 #14 yoymiyo86 dijo: #9 Hay lengua de signos española y catalana (soy intérprete), además del sistema de signos internacional. Si pero la que está considerada como oficial en toda España es la lengua de signos española. La verdad es que no sé si la catalana tiene carácter oficial.
0
#32 #32 iauj dijo: #14 Si pero la que está considerada como oficial en toda España es la lengua de signos española. La verdad es que no sé si la catalana tiene carácter oficial.En Catalunya, sí, desde mucho antes que la española en todo el territorio.
0
A mi me gustaría decir que los que tienen derechos son las personas, no las lenguas
3
Porque desde luego la Generalitat SI que respeta el castellano habiéndolo prácticamente exterminado de su enseñanza pública. Pero sí los padres se niegan a aceptar eso y quieren que a sus hijos se les enseñe en castellano son unos fascistas, claro...
1
Hay un punto que no se si alguien lo ha comentado. Pero yo pienso que en las universidades españolas deberia darse clase unicamente en castellano. El caso que yo se es la Universidad de Barcelona que da varios grados o masteres en catalan.
Y yo pregunto que consiguen con eso mas que adoctrinar. En primer lugar y como esa universidad es de las mejores del pais, fastidia a cualquiera que le interese estudiar ahi. En segundo los profesores no van a ser todos catalanes, ni tienen porque conocer ese idioma, lo que necesitan es ser profesionales en sus areas.
En definitiva, deberia uniformizarse la docencia, para esa inmersion linguistica ya tienen a los vecinos. Es más importante que todos tengamos una lengua vehicular que se oponga al ingles.
-1
#37 #37 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Porque eso es una muestra de la subnormalidad de algunos seres humanos en general o, en este caso, usuarios de esta web en particular: ven un ataque a su "identidad" cuando les dices "no, eso no es así" y les explicas amablemente su error.
1
Me parece un atraso perder el tiempo estudiando dialectos y lenguas secundarias unificadas artificialmente, y que en la calle nadie las habla tal como se enseñan en colegios. Todas esas memeces me parecen politicucha di merda, y un chupasubvenciones...
Está bien una hora semanal, pero ¿tanta importancia...? Más aún estando tan necesitaditos de matemáticas, historia... Si te fijas, los truños de los realities de telecinco gruñen muy bien en sus idiomas regionales...
-2
#33 #33 yoymiyo86 dijo: #32 En Catalunya, sí, desde mucho antes que la española en todo el territorio. La vedad es que no es muy díficil que esté desde hace más tiempo que la española... ¿Conoces las dos? ¿Son muy diferentes? Apenas pude ir a un curso de un par de semanas de la nacional, pero me encantó y me gustaría aprender más.

#40 #40 yf2 dijo: Me parece un atraso perder el tiempo estudiando dialectos y lenguas secundarias unificadas artificialmente, y que en la calle nadie las habla tal como se enseñan en colegios. Todas esas memeces me parecen politicucha di merda, y un chupasubvenciones...
Está bien una hora semanal, pero ¿tanta importancia...? Más aún estando tan necesitaditos de matemáticas, historia... Si te fijas, los truños de los realities de telecinco gruñen muy bien en sus idiomas regionales...
Y he aquí el producto del monolinguismo.
0
#41 #41 iauj dijo: #33 La vedad es que no es muy díficil que esté desde hace más tiempo que la española... ¿Conoces las dos? ¿Son muy diferentes? Apenas pude ir a un curso de un par de semanas de la nacional, pero me encantó y me gustaría aprender más.

#40 Y he aquí el producto del monolinguismo.
aiju aquí nos dan mucho la torra con el bable. Nadie, insisto, nadie, habla el bable académico en la calle, básicamente porque no existe. Varía mucho de un municipio a otro, y trataron de unificarlo inventando términos y léxico. Si a alguien le interesa estudiar algo tan puntual, que lo haga como una optativa o una especialización. Pero prefiero dedicar mi tiempo limitado a cosas más prácticas y útiles.
A mí me interesa la gastronomía regional, pero no pretendo que se lo impongan a quien no le interese o no lo va a usar. Para eso están las optativas.
1
#42 #42 yf2 dijo: #41 aiju aquí nos dan mucho la torra con el bable. Nadie, insisto, nadie, habla el bable académico en la calle, básicamente porque no existe. Varía mucho de un municipio a otro, y trataron de unificarlo inventando términos y léxico. Si a alguien le interesa estudiar algo tan puntual, que lo haga como una optativa o una especialización. Pero prefiero dedicar mi tiempo limitado a cosas más prácticas y útiles.
A mí me interesa la gastronomía regional, pero no pretendo que se lo impongan a quien no le interese o no lo va a usar. Para eso están las optativas.
La supervivencia de una lengua funciona a través de la sociedad y de las normativas. El bable, tan fragmentado, necesita esa norma, igual q en su día la necesitaron otras. Impartir el bable en clase en varias asignaturas, tiene beneficios a mayores de la supervivencia de la lengua (sea normativa o no), sino cerebrales. No se trata de que te guste o no lo que estudias, sino de que sea beneficioso o no. No conozco el caso especifico del bable, pero el caso del normativo frente al popular (por llamarlo de alguna manera) puede tener diferencias, pero no creo que sea una lengua tan distinta. Te hablo desde el gallego, donde las normativas varian con frecuencia y muchas veces las diferencias del normativo al popular son enormes, pero simples variantes dentro de una lengua común.
1
#41 #41 iauj dijo: #33 La vedad es que no es muy díficil que esté desde hace más tiempo que la española... ¿Conoces las dos? ¿Son muy diferentes? Apenas pude ir a un curso de un par de semanas de la nacional, pero me encantó y me gustaría aprender más.

#40 Y he aquí el producto del monolinguismo.
Soy intérprete de lenguas de signos, hice el CFGS para ello - a partir del curso que viene, creo que se llamará, el mismo ciclo "mediador comunicativo" o algo así.
Busca a ver si, por tu zona, se realiza dicho ciclo formativo.
1
#44 #44 yoymiyo86 dijo: #41 Soy intérprete de lenguas de signos, hice el CFGS para ello - a partir del curso que viene, creo que se llamará, el mismo ciclo "mediador comunicativo" o algo así.
Busca a ver si, por tu zona, se realiza dicho ciclo formativo.
En cuanto a diferencias... las hay, al igual que las hay entre el catalan/castellano, el gallego/castellano, el valenciano/castellano... no hay un abismo pues se pueden entender bien, pero sí que hay, sí.
1
#43 #43 iauj dijo: #42 La supervivencia de una lengua funciona a través de la sociedad y de las normativas. El bable, tan fragmentado, necesita esa norma, igual q en su día la necesitaron otras. Impartir el bable en clase en varias asignaturas, tiene beneficios a mayores de la supervivencia de la lengua (sea normativa o no), sino cerebrales. No se trata de que te guste o no lo que estudias, sino de que sea beneficioso o no. No conozco el caso especifico del bable, pero el caso del normativo frente al popular (por llamarlo de alguna manera) puede tener diferencias, pero no creo que sea una lengua tan distinta. Te hablo desde el gallego, donde las normativas varian con frecuencia y muchas veces las diferencias del normativo al popular son enormes, pero simples variantes dentro de una lengua común.@aiju Estoy de acuerdo en que una lengua pervive por la sociedad. Los gallegos con su día a día le han dado fuerza a su idioma sin falta de imponerlo en las escuelas hasta hace unos años).
Pero una lengua desaparece también por la sociedad. Por mucho que lo impongan en las escuelas, no conozco ni un solo niño o adulto que use el bable académico fuera de clase. Ni ninguna publicación en bable (a no ser subvencionada) y menos nadie que la compre o la lea. Sé que en gallego es distinto.
Si la sociedad está dejando morir el bable, ¿por qué imponerlo de manera artificial, y obligar a un bilingüismo que en la práctica absolutamente nadie usa? Cada cual hablamos el natural de nuestra comarca.
Lo que veo es más bien política, y chupacuartos
0
En cuanto a impartir asignaturas en idiomas, pienso que lo suyo en hacerlo en el lenguaje COTIDIANO de la mayoría de la gente: si mi idioma natural en el que pienso y hablo en casa es valenciano, bable o gallego, pues en ésos. Y si es en castellano, pues está claro...
Creo que es más importante la comprensión de los contenidos, que insistir en si debo aprenderlos en una lengua u otra. Ya bastante cuesta cada asignatura de por sí, como para que encima la compliquen impartiéndola en un idioma que no es el mío, y mentalmente estar todo el rato en modo traducción.

Y si algún dialecto menor se muere por desuso, pues que se muera en paz; será porque nadie lo usa... Y si no, hala, a dar matemáticas en celta y en latín primitivos, no vaya a ser que se pierdan
0

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!