Perder territorios ni tan mal, a mí lo que me duele es que el bonito sonido de la c y la z se pierda cuando los panchitos nos invadan del todo :(
0
Yo, Ceuta y Melilla los regaló ahora mismo para mí no son españoles
0
#1 #1 skuldnornao dijo: Perder territorios ni tan mal, a mí lo que me duele es que el bonito sonido de la c y la z se pierda cuando los panchitos nos invadan del todo :(Sin ninguna acritud hacia nuestros hermanos de ultramar, concuerdo. La tendencia de los lenguajes es a la simplificación (recordemos que García Márquez ya propuso la eliminación de las tildes o de la hache para "facilitar" el acceso al español). De todos modos, señalar que dentro de la propia España hay sitios donde no se cecea (Canarias, partes de Andalucía...).
Dicho eso, ¿no te apena igualmente la pérdida del valenciano (incido en esto porque sé que eres valenciana)? Aparte de otros factores, la inmigración tampoco ayuda a la preservación de las lenguas minoritarias.
#2 #2 klingon2 dijo: Yo, Ceuta y Melilla los regaló ahora mismo para mí no son españolesY en un sentido económico no aportan, sino que restan. Consumen más recursos de los que aportan. Ahora, dicho, hay que recordar que esos y otros territorios del norte de África eran españoles antes de la fundación del Reino de Marruecos.
3
#3 #3 bonibonito dijo: #1 Sin ninguna acritud hacia nuestros hermanos de ultramar, concuerdo. La tendencia de los lenguajes es a la simplificación (recordemos que García Márquez ya propuso la eliminación de las tildes o de la hache para "facilitar" el acceso al español). De todos modos, señalar que dentro de la propia España hay sitios donde no se cecea (Canarias, partes de Andalucía...).
Dicho eso, ¿no te apena igualmente la pérdida del valenciano (incido en esto porque sé que eres valenciana)? Aparte de otros factores, la inmigración tampoco ayuda a la preservación de las lenguas minoritarias.
#2 Y en un sentido económico no aportan, sino que restan. Consumen más recursos de los que aportan. Ahora, dicho, hay que recordar que esos y otros territorios del norte de África eran españoles antes de la fundación del Reino de Marruecos.claro, pero una cosa es que se pierdan lenguas que no se usan (no por mucho quererlas se vuelven más prácticas) y otra que la que sí se usa pierda elementos (entre los sonidos y los anglicismos se nos está quedando un idioma un poco chafado).
0
#4 #4 skuldnornao dijo: #3 claro, pero una cosa es que se pierdan lenguas que no se usan (no por mucho quererlas se vuelven más prácticas) y otra que la que sí se usa pierda elementos (entre los sonidos y los anglicismos se nos está quedando un idioma un poco chafado).A lo mejor es momento de reconocer que el inglés es más práctico que el castellano y aceptar la sustitución lingüística. ¿Qué si no el nacionalismo se puede empeñar en proteger la pureza de una lengua? Por más que nos duela, el habla real de los usuarios castellanos va a seguir por el sendero marcado.
1
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
Dicho eso, ¿no te apena igualmente la pérdida del valenciano (incido en esto porque sé que eres valenciana)? Aparte de otros factores, la inmigración tampoco ayuda a la preservación de las lenguas minoritarias.
#2 #2 klingon2 dijo: Yo, Ceuta y Melilla los regaló ahora mismo para mí no son españolesY en un sentido económico no aportan, sino que restan. Consumen más recursos de los que aportan. Ahora, dicho, hay que recordar que esos y otros territorios del norte de África eran españoles antes de la fundación del Reino de Marruecos.
Dicho eso, ¿no te apena igualmente la pérdida del valenciano (incido en esto porque sé que eres valenciana)? Aparte de otros factores, la inmigración tampoco ayuda a la preservación de las lenguas minoritarias.
#2 Y en un sentido económico no aportan, sino que restan. Consumen más recursos de los que aportan. Ahora, dicho, hay que recordar que esos y otros territorios del norte de África eran españoles antes de la fundación del Reino de Marruecos.claro, pero una cosa es que se pierdan lenguas que no se usan (no por mucho quererlas se vuelven más prácticas) y otra que la que sí se usa pierda elementos (entre los sonidos y los anglicismos se nos está quedando un idioma un poco chafado).