Comentarios(9)
Por mejores
Por orden cronológico
15 años y demasiadas pretensiones.
4
Si esta ahi es porque alguien le dio un calambrazo.
1
Pero mientras tú le pagas en vez de decirle "no das el perfil" o "no necesiting yur clasing the inglisting porque not have very puta idea the speking jenglish" para que el lo entienda.
1
¿no será que eres tú la que no sabe ingles?, no explicas nada de nada, así que no podemos tener ni idea de si tu profesor estudió ingles en Barbate viendo videos de Benny Hill en versión original o eres tú la que no tiene ni idea de inglés.
1
Muchos años de educación inglesa en este país demuestran lo contrario... Siempre recordaré aquella profesora que me enseñó a pronunciar "playing" como "plallin"
0
De esos hay muchos y no solo en inglés.
0
#3 #3 iauj dijo: Muchos años de educación inglesa en este país demuestran lo contrario... Siempre recordaré aquella profesora que me enseñó a pronunciar "playing" como "plallin"Yo lo pronuncio "pléeing" (la combinación -ng realmente la pronuncio como una "n" nasal, la "g" no suena).
0
#8 #8 carlosjfort dijo: #3 Yo lo pronuncio "pléeing" (la combinación -ng realmente la pronuncio como una "n" nasal, la "g" no suena).Sí, así es como nos lo enseñó a pronunciar la siguiente profesora. Pero jamás olvidaré el "plallin" (con la ll bien marcada) que nos hacía pronunciar ella.
0
#9 #9 iauj dijo: #8 Sí, así es como nos lo enseñó a pronunciar la siguiente profesora. Pero jamás olvidaré el "plallin" (con la ll bien marcada) que nos hacía pronunciar ella.Yo tuve una profesora en un curso de inglés (del Servef) que aceptó "coward" como traducción de "gallina" (el animal), y "quick shave" como traducción de "rape" (el pescado), y no había manera de hacerla caer del burro, ni a ella ni a la compañera que propuso dichas traducciones, por más que se les explicase que en el primer caso era "cobarde" y el segundo "afeitado rápido".
0